Děkujeme za pochopení.
Adam
slovensky - ano
Čeština i slovenština patří na obrazovky obou států,stejně tak jako do radia!
Jenom škoda,že se najde stále tak velké množství /odmítavých blbců/ v obou státech.
I když se zdá,že šovinismus byl vždy větší u našich bratrů,ale děvčata mají krásnější.
nejsem slovák a slovensky neumím
proto chci titulky stejně jako z polštiny a ruštiny
to jsou taky podobné jazyky
jk
Re: proto chci titulky stejně jako z polštiny a ruštiny
Velmi stupidně působil seriál o Tatranské horské službě dabovaný do češtiny.
Na středních školách by se měla Slovenština vyučovat alespoň půl roku.
Moravák z Prahy
Duševní lenost
Duševní lenost - trochu si namáhat hlavičku je bohužel příznačná pro mnohé,
co raději sahají k vulgaritám, než by se zamyslili nad tím, že i reportáž ve slovenštině může obohatit jejich obzor ( a v minulosti i slovník)
nejsem slovák a slovensky neumím
Re: Duševní lenost
můj příbuzný moravák z bruntálska říká, že moraváci jsou slováci, kteří nedošli do Prahy - proto jim rozumíte. Mně to ale dělá potíže.
Jezevčík
Blbý otec - blbý syn
A tvoji vnukové též nebudou mít buňky pro žádný jazyk. Proč se takhle blbě přiznáváš k vlastní hlouposti?
Jezevčík
Blbý otec - blbý syn
tvoji vnukové též nebudou mít buňky pro žádný jazyk. Proč se takhle blbě přiznáváš k vlastní hlouposti?
Jura
Nářečí
Fasa nápad. Tadyk v Práglu só samí nafúkanci a mluvijó si nářečím kde chcou.
Jan Holý
Slovenština ve vysílání
může vadit skutečně pouze omezencům. Takoví ovšem mají často problém i s mateřským jazykem a je otázka, zda by jim vyhovovala znaková řeč... Snad popřemýšlet nad možností zavést komentáře v nářečí...