Diskuze
Záchranáři pátrali po stovkách maratonců
Děkujeme za pochopení.
michal
jako budování socialismusu PAROUBKA, odskáčí to
druzí, soucitní, solidární, empatičtí...GROSS SE JEN CHCTÁ DESETIMILIONY ŠTOSUJE, podobně běhací šílenci, jdou za humna aniž vědí něco o přírodě, své kondici(zejména pupkáči spocení)...zatímco kluci celého světa co pasou dobytek mají ve vánicích zoidpovědnost za svěřená stáda, hlupáci a paroubkovci jen svůj pupek a konto...snad jim namokne rozum a začne fungovat lidsky...jinaktoptiož v rusku, tam stejně jako v číně si změní počasí ajn cvaj...
ati
po kom, po čem!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Ani v angličtině to tak není.Tak je out!
Libor
Kolik záchranářů pátrá po kolika maratoncích?
Pátarají záchránáři po maratoncích po stovkách nebo pátrají záchranáři po stovkách maratonců? Chodili redaktoři Lidovek do školy nebo vzdělání k zisku svého zaměstnání nepotřebovali?
Stach
a já pátrám po novináři, který umí česky
Chápu, že se stane, že někdo neumí česky, ale proč potom nedělá dotyčný vyhazoavče nebo u lopaty. Navíc asi nemá, protože je nedouk umí napsat do titulku jak Brno: "Záchranáři pátrají po stovkách maratoních". Tak tedy, milý snaživý nýmande, česky je to: "stovkách maratónců".
kent
Re: a já pátrám po novináři, který umí česky
Chyba.Jako rodilý západočech vás musím opravit. Stovkách maratoncůch. Aniceday.Kent
Daniela
1!
Správně česky by bylo například ...pátrají po stovkách ... A ... maratoncích.