Čtvrtek 18. dubna 2024, svátek má Valérie
130 let

Lidovky.cz

Diskuze

Hrad hájí Zemana: Psaní o fleecové bundě je urážlivější než ostré výroky

Prezident Miloš Zeman v pořadu Hovory z Lán na Radiožurnálu použil v neděli několik vulgárních slov. Podle mluvčího Hradu Jiřího Ovčáčka se chtěl jadrnějším výrazivem přiblížit myšlenkovému světu svých odpůrců. „Prezident poukázal na velmi významný problém, který se týká i například oslav státního svátků 28. října. Tato důstojná událost byla vulgarizována, vulgarizována na otázku fleecové mikiny,“ tvrdí.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

20. 11. 2014 6:39
Ovčáčkovi to stejně, ...

... jako Zemanovi není vůbec dáno - cit.: "Musím jenom zopakovat to, co řekl pan prezident. Pražský hrad není šatna a my v tu chvíli respektujeme, ač si můžeme myslet cokoliv, oděv toho, který přišel na udělení nebo propůjčení státního vyznamenání."

Oba zmínění jsou v mých očích jen chrapouni, kterým prostě nedojde, že oba, roz. on i Zeman mají především respektovat fakt, že se nachází v sídle českých dějin. Tepláky v Národním už tu byly. Náměstek od pinglů, taxíků a kurev ve Strakovce také. Tepláky na Hradě až dnes. Což takhle burčák na třetím nádvoří? Ani bych se už nedivil.

0 0
možnosti

5. 11. 2014 23:53
Pane Ovčáčku,

mrzí mne, že musím použít expresivní výraz, ale jinak to nejde: chce mi z Vás zvracet. Už dlouho jsem neslyšel tak nejapné, servilní a nepravdivé vysvětlení čehokoli (tedy omlouvám se - až na oficiální ruskou propagandu z posledních měsíců).

Píšete o překladu slova pussy - viz níže - nemáte pravdu a pan prezident - pokud si to přeložil sám, prostě neumí anglicky, to je vše - jak prosté!

0 0
možnosti

5. 11. 2014 23:43
MZ to přeložil velmi špatně - je to prostě nesprávný překlad

Právě jsem to slovo "pussy" konsultoval s Čechoameričanem. tak tedy: slovo "pussy" je velmi, ale velmi něžné označení pro kočičku, bobříka či přeneseně a ano i se sexuálním podtextem mušlička atp. Rozhodně to nelze přeložit jako "kunda". To si vymyslel či velmi nesprávně odvodil MZ. Žádný rodilý Brit či Američan mu to nemůže takto potvrdit. Naopak - bude-li chtít někdo přeložit slovo "kunda" zpátky do angličtiny, pak je to "cund" a to má onen strašlivě vulgární význam a zvu

0 0
možnosti

6. 11. 2014 0:59
Re: MZ to přeložil velmi špatně - je to prostě nesprávný překlad

zalezi na souvislosti ... napriklad ty rusky slecinky to opravdu myslely hrubeji nez vam to vysvetlil vas pritel ... a pravda take je, ze na souvislosti zalezi i tady (v severni americe) ...

0 0
možnosti

J. Řezák

4. 11. 2014 17:10
Ovčáček to nemá lehké.

Sám  je politický turista a provařený charakter, a teď ještě musí obhajovat v podstatě neobhajitelné. Kdyby to naše zemanské veličenstvo umělo alespoň troch anglicky, pak by pussy nepřekládal jako k...a, ale spíše pipina, žemle, buchta, pipka, a co já vím ještě jak. Ani to by nebylo ideální do projevu pana prezidenta, ale ta k..a je ještě o dvě patra níž. No, co jsme si zvolili, to máme.

0 0
možnosti

5. 11. 2014 23:54
Re: Ovčáček to nemá lehké.

"co jsme si zvolili" - vy jste volil MZ? tak to si dejte ihned facku!

0 0
možnosti

J. Hladký

3. 11. 2014 19:07
Psaní o bundě je urážlivější

než mluvení o ku.ndě?!? 

Je mi toho hradního Ovčáčka líto. Musí se z toho vykecat. Toto bylo hodně úporný vykecávání.

0 0
možnosti

3. 11. 2014 19:12
Re: Psaní o bundě je urážlivější

no co, každej se musí nějak živit. nakonec i kdyby mikunda padnul, ovčáček si další kšeft určitě najde, takže je v klidu.

0 0
možnosti

3. 11. 2014 19:01
koho jste si zvolili, toho mate

jenze: reci o reziserovi, ktery je pitomy hulvat pouze potvrzuji, ze uz nemate jine starosti ... stejne tak reci o presidentovi, ktery letel z ciny soukromym letadlem, ktere odtud stejne letelo do prahy, nebo - to hlavne - o neslusnych vyrazech ... to mi pripomina pravidlo o tom, ze to jsou starsi prostitutky, kdo je ze vsech nas nejpopuzenejsi, kdyz si jina dama (mladsi) obnazi kotnicek ... jestli je to tim, ze vi, co muze nasledovat, nebo tim, ze jejich kotnicky uz nikoho nezajimaji a ony to tusi, je jedno ... jak psal jaroslav hasek: vyteckovavat tyhle vyrazy je pokrytectvi, slov tech uziva se i v parlamente ...

0 0
možnosti

3. 11. 2014 19:20
Re: koho jste si zvolili, toho mate

já jsem ho nevolil a spousta dalších taky ne. nicméně žijeme v této zemi a prezident je náš auslág. takže promiň, ale týká se to spousty slušných lidí žádné pokrytectví v tom není. kdyby si americkej prezident dovolil jen desetinu toho, co tenhle magor, nestačil by koukat, kde nechal tesař v bílým domě díru.

0 0
možnosti

F. Lesniak

3. 11. 2014 18:55
Odporné je to, co všechno řekl a

ještě odpornější je zdůvodnění. To snad ani není možné. Zajímalo by mně, kolik měl Zeman zase v krvi?

0 0
možnosti

3. 11. 2014 18:35
neskutečné!!

Vypadá to tak, že rovněž team , který nyní obsadil hrad, má podobnou intelektuální úroveň.

Je to ostuda!!'

0 0
možnosti

3. 11. 2014 18:53
Re: neskutečné!!

mikunda si přivedl svoje lidi, to nikoho nepřekvapuje. stejně jako to, že zpívaj píseň toho, kdo je živí.

0 0
možnosti

Skeptik39

3. 11. 2014 18:21
Brr

Kdyby to řekl žoviálně, bodře nebo nonšalantně, prostě, tak jak mu zobák narostl, tak by se to dalo přejít, ale že se tím snaží úlisně zalíbit svým odpůrcům, to je ohavné. :)

0 0
možnosti

3. 11. 2014 17:57
Ovčáček je čtveráček!

Po ukončení mandátu současného prezidenta najde okamžitě zaměstnání.

0 0
možnosti

J. Lepka

3. 11. 2014 18:06
Re: Ovčáček je čtveráček!

Jestli není úplně hloupý, má zaječí úmysly už teď, než Mlhoš plácne něco, co už zakamuflovat nepůjde.

P.S. Ještě by bylo zajímavé uveřejnit komplet projevy v Číně, ale i s čínským překladem, abychom mohli ocenit i kvality tlumočníka !

0 0
možnosti