Pátek 29. března 2024, svátek má Taťána
130 let

Lidovky.cz

Činoherní klub a` la Bergman

Česko

PRAHA Za hru připomínající Bergmanovy Scény z manželského života či Kunderovy texty označil režisér Ladislav Smoček Lédu chorvatského dramatika Miroslava Krleži, kterou dnes v české premiéře uvádí Činoherní klub. „Je to psychologicky pronikavá a také nadčasová studie vztahu muže a ženy, která by mohla být napsána i dnes,“ říká Smoček.

Smoček hru nastudoval s podtitulem Manželskonemanželská povídka a půjde také o českou premiéru, jak upozornil ředitel divadla Vladimír Procházka. „Nikdy jsme se nehnali za prvenstvím, ale v případě tohoto osm desítek let starého textu jde o vůbec první uvedení v Česku i na Slovensku,“ uvedl. Hra je podle inscenátorů zajímavá i tím, že nemá laciný happy end. „Příběh je jednoduchý, ale to, co se mezi jejími hrdiny děje, je nesmrtelné,“ soudí Smoček. Už diváci dvou prosincových předpremiér prý pochopili, že vypráví i o jejich životních zkušenostech. Na jevišti se objeví Petr Nárožný, Mojmír Maděrič, Nela Boudová, Ondřej Vetchý a Dana Černá.

Chorvatský dramatik Miroslav Krleža (1893-1981) se narodil v úřednické rodině, studoval na vojenské akademii v Pešti. Z politických důvodů byl však z kadetky vyloučen a jako vojín poslán na frontu první světové války. Poté se věnoval literatuře a publicistice a redigoval levicové časopisy. V době takzvaného Nezávislého chorvatského státu v letech 1941-1945 byl několikrát zatčen a jeho díla pálena. Po druhé světové válce působil v čele ústavu, který vydával encyklopedie. Do literatury vstoupil ovlivněn expresionismem a symbolismem, pozdější jeho díla se přiklánějí k realismu s využitím folkloristické tradice.

Vladimír Procházka také upozornil, že koncem února uplyne čtyřicet let od chvíle, kdy Činoherní klub premiérou Smočkovy hry Piknik začal psát svou historii. „Do konce sezony ještě plánujeme uvést Čičvákovu inscenaci hry Felixe Mitterera Moje strašidlo s Blankou Bohdanovou a Stanislavem Zindulkou a zatím poslední text irského dramatika Martina McDonagha Ztratit ruku ve Spokane v novém překladu a režii Ondřeje Sokola.“

Autor: