Diskuze
DOLEŽAL: Land der Berge, Land am Strome
Nejprve překlad titulku, tak trochu opisem, jinak to nejde: Země hor, země na/při proudu (velké řeky, Dunaje). To je první verš rakouské spolkové hymny.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
B. Pauk
15. 7. 2011 13:06
Vzpomínky na mládí ...
Typicky česká reminiscence na protipól hymny rakouské. Vybavuji si jen začátek poválečné české písně:
Kopni ho, píchni ho, pusť mu krev! Náš prapor není žádná fáhna,
Nese on pomsty hrom, lidu hněv, volnosti seejee zjéev.
A rudě do krvava pláane, je na něm rohovníků krev.
0
0
možnosti
J. Belling
15. 7. 2011 16:49
Re: Vzpomínky na mládí ...
To ovšem byla mutace Rudého praporu od tvrdého jádra soc. dem a KSČ
0
0
možnosti