Diskuze
Třešně a čokoláda: nejlepší kombinace pro cookies
Nikoho by před pár lety asi nenapadlo, že jednou vypukne boj vyznavačů chutných receptů s počítačovými experty. Když dnes řeknete slovo „cookies“, což znamená anglicky koláček, oplatka či sušenka, nastává bitva gurmánů a počítačových uživatelů. Za vše mohou internetové vyhledavače, které vám většinou sdělí, že cookies je pomocník, ale i problém ve vašem počítači.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
ZK
6. 6. 2014 17:36
Josef Škvorecký: Inženýr lidských duší
Je tam postavička Blběnka Cabicarová, která česky zapomněla a anglicky se pořádně nenaučila. A ta mluví, jako Heřtová píše.
cookie = sušenka
cupcake = košíček
cheesecake = tvarohový dort
Nebo snad sprostá česká krmě s nóbl anglickým názvem chutná jinak, lépe?
0
0
možnosti
JK
J. Kovář
6. 6. 2014 20:58
Re: Josef Škvorecký: Inženýr lidských duší
Milá paní, z vás už čiší jenom smutek nad spackaným životem. Ovšem těmito nechutnými plivanci už nic nezlepšíte.
0
0
možnosti
ZK
8. 6. 2014 23:48
Re: Josef Škvorecký: Inženýr lidských duší
Děkuju za optání, můj život je báječný a užívám si každou vteřinu. To vy Češi se stydíte za to, co jste, a máte potřebu neustále někomu lézt do ... a napodobovat ho.
0
0
možnosti
JK
J. Kovář
9. 6. 2014 13:18
Re: Josef Škvorecký: Inženýr lidských duší
Já vám bohužel vůbec nerozumím. Nějak se vytrácejí souvislosti.
0
0
možnosti