Diskuze
Kravín, měl říct o bytě podle televize uprchlík z Iráku. Šlo o manipulaci, brání se fond
Děkujeme za pochopení.
paní Václaviková, ono, když to redaci " nevoní ", tak je to vždy nějaké zmršené. Ale nezdá se mě, že by to zmršila Prima, neboť zde jiní píši, že ten překladatel potvrdil, že Prima to řekla správně podle něj. Tak to bude asi jasné a já bych ty darebáky , kteří lžou " na sklad ", jak dříve komunisti , moc neobhajoval, ale zavřel bych je, až by zčernali. Beru zpět to zčernání, toho černého má Přerov dost, že s tím může Bečvu zastavovat.
Značce " K ", pane čeho se bojíte ? Není vám trapné stydět se za své jméno ? Vaše spekulace , jak mohlo také k těm křesťanským migracím dojít je jistě zajímavá a pozornost si jistě zaslouží. Je škoda, že její důvěřivost oslabujete anonymitou. Zdá se, že došlo k tomu, před čímž již před rokem zde varoval pan M. Komárek, t.j. řádně prověřovat před udělem víza, což se dalo předpokládat, že se to opět, jako vše u nás , odbyde.
Je to tu nějak zmršené, nelze vkládat reakce. Takže můj postoj k dané kauze- redaktor prostě poskytl lidu to, co si žádá a co chce slyšet. A je méně podstatné, jestli nějaký takový výrok vůbec zazněl, či ne. Podstatné je, že se nepředkládá reprezentativní škála postojů těch lidí, ale zcela účelově se vytrhne a nejlépe ještě překroutí jen jistý výrok, který se dá napasovat do předem vytvořené šablony.
paní Václaviková, tak jsem si pustil to, co zde uvádíte. Řeknu Vám upřímně, je to zdůdnění , které bere tolik času až je to podezřelé, vůbec jsem to celé ani nečetl, na to nemám čas, jem pro to TO ( trestní oznámení ) Také je zde podezřelé, že na Váš příspšvek nelze odpovědět " reagovat ", což mě zakládá podezření na cenzora. Tak se do toho dejte a zkuste to vyřešit, ale zkráceným řízením, na kecání nějaké neziskovky nedám.
paní Václaviková, vzhledem k tomu, že se hlásíte k Přerovu ( i když se z Přerova stala ostuda, jíž. mnozí nazývají Vepřov ), tak jsem se pozastavil nad Vašim příspěvkem. Nevím, kde je pravda, ale jestli se úřední překladatel dopustil takové chyby, pak je nutné na něj podat TO a věc takto řešit, jináč je to na úrovni JPP ( jedna paní povídala ).
Víte jaké je jednoduché řešení? Ihned přestat ze státního rozpočtu financovat všechny t.zv. neziskové organizace, nadační fondy a jiné zcela zbytečné instituce. Podporují totiž jen pokrytectví, lži a podobné nežádoucí lidské vlastnosti a to jen proto, aby nemusely odvzdávat výsledky smysluplné práce.
Prima TV vložila do úst simultánní překlad, který je nepravdivý. Důvodem je pravděpodobně nesprávný překlad tlumočníka, který s redaktorem přijel. Správný přibližný překlad inkriminované pasáže zní:
„Přijeli jsme sem s otevřeným srdcem, abychom v této zemi žili. Během několika dnů našeho pobytu v České republice jsme se přesvědčili, že Češi jsou velmi milí lidé, kteří nás přijali a zabezpečili nám všechny naše potřeby. Doufám jen, že dostaneme vhodné bydlení. Zbytek věcí se postupně zabezpečí, protože jsme sem nepřijeli jíst a odpočívat, ale pracovat. Moji synové jsou zruční lidé, kteří se dokáží postarat o potřeby svých rodin. Pokud by nám ale bylo nabídnuto nevhodné místo na žití, pracovat bychom nemohli“.