„Zmizely“ z něho například zmínky o komunismu a disentu. Některé části Obamova projevu se dotkly citlivých míst vládnoucí komunistické strany, která se snaží udržet kontrolu nad internetem a nad médii. Projevy nesouhlasu Peking toleruje jen ve velmi malé míře a často si stěžuje na zásahy do vnitřních záležitostí Číny ze zahraničí.
Obama v inauguračním projevu připomněl, že předchozí generace „se komunismu a fašismu postavily nejen pomocí raket a tanků, ale i prostřednictvím pevných spojenectví a trvalých zásad“. Obrátil se také na ty, „kteří se u moci drží díky korupci, podvodům a potírání opozice“, a vzkázal jim, že „jsou na špatné straně dějin“. V překladu řeči do čínštiny, který na svých internetových stránkách zveřejnil oficiální list China Daily, chybělo slovo „komunismus“ a odstavec obsahující zmínku o opozici vypadl úplně. Na jiných serverech se projev objevil méně „osekaný“.
Zpravodajský kanál čínské státní televize projev ve středu brzy ráno místního času vysílal živě a pasáží týkající se odporu vůči komunismu byl očividně zaskočen. Sotva tlumočník odříkal slova fašismus a komunismus, televize přepojila vysílání zpět k moderátorovi do studia, který na okamžik působil překvapeně a pak se jistého odborníka zeptal na to, jaké výzvy v oblasti ekonomiky nového amerického prezidenta čekají.