Hudebník a textař spáchal sebevraždu jen několik hodin před původně plánovaným pokračováním procesu, v němž byl obžalován z pohlavního zneužívání dívek v letech 1995 až 1999.
Demmler byl jedním z nejplodnějších autorů písňových textů v bývalé NDR. Do němčiny převedl například píseň Karla Svobody Kdepak ty ptáčku hnízdo máš (Wo kleiner Vogel ist dein Nest). Tu zpívá Karel Gott ve filmové pohádce Tři oříšky pro Popelku, která je kultovní záležitostí v Česku i v Německu. Demmler je autorem německých textů k mnoha dalším Gottovým původně českým šlágrům jako Daň z lásky své, Dál, dál se toulám, Sen lásky, Kavárna Sladký ráj nebo Půlnoční láska, v nichž přeložil texty Zdeňka Borovce, Borise Janíčka či Pavla Žáka. Velmi populární je v Německu například Demmlerova textová verze balady Diane Ross When You Tell Me That You Love Me (Ich bin da, um dich zu lieben), kterou Gott nazpíval s izraelskou herečkou Daliah Laviovou.
Známý textař si podle obžaloby v letech 1995–1999 zval do svého berlínského bytu a vily ve Storkow dívky ve věku deset až 14 let pod pláštíkem „castingu“ na vytvoření nové dívčí skupiny. Při tom je údajně sexuálně zneužíval.