130 let

Sudetská pocta překladatelům

Česko

V Mnichově byla zahájena výstava, která je věnována literární Praze první poloviny 20. století. Téma autoři výstavy tentokrát pojali z nezvyklého úhlu pohledu: slavní spisovatelé se ocitli až na druhém místě a v centru pozornosti stojí překladatelé. Autoři výstavy - Peter Becher a Anna Knechtel ze Spolku Adalberta Stiftera - vybrali z celkového počtu šedesáti dvou „prostředníků“ osm osobností, na jejichž tvorbě a životních osudech plasticky přibližují společenské prostředí tehdejší Prahy a různorodou podobu vzájemného setkávání a prolínání obou jazykových kultur. Na samostatných panelech jsou takto podrobněji představeni Friedrich Adler, Max Brod, Pavel Eisner, Otokar Fischer, Jan Grmela, Jarmila Haasová-Nečasová, Milena Jesenská a Otto Pick.

Texty, které přesahují pouhou biografickou informaci, se soustředí právě na postavení té které osobnosti v česko-německém kulturním životě a ukazují, jak „prostupná“ tehdejší společnost byla. Zájem o druhou kulturu přitom měl jak rodinný či osobní základ (Milena Jesenská), tak i profesionální pozadí (Jan Grmela) a projevoval se nejen v překladech, ale i v novinových článcích či vědeckých pracích. V počátku období, které výstava sleduje, patřilo české území k rakouskouherské monarchii, následovala demokratická Československá republika a po ní protektorát Čechy a Morava. Každé z těchto státních zřízení mělo vliv na specifickou dvoujazyčnou situaci Prahy a také tomuto historickému pozadí se výstava věnuje: už protektorát zasadil svou kulturní a rasovou politikou pražskému česko-německému životu smrtelnou ránu. Řada autorů odešla do exilu, někteří nesměli publikovat pod svým jménem, další byli zavřeni do koncentračních táborů. Léta 1938-1945 tak byla přímým předznamenáním situace, která následovala po konci války (byť s opačným znaménkem).

S pražskými kulturním životem jsou neodmyslitelně spojeny i kavárny - v rámci výstavy je tedy rovněž možné navštívit improvizovanou kavárnu, začíst se do dobových novin či knih a poslechnout si ze záznamu vzpomínku Maxe Broda na Franze Kafku a Leoše Janáčka (v němčině) a Jarmily Haasové-Nečasové na Egona Ervina Kische (v češtině). Přestože se výstava koná v Mnichově, jsou všechny texty dvoujazyčné, němčina se rovnoprávně střídá s češtinou. I to je připomínka doby, kterou už nelze vrátit, která je ale - jak stojí v úvodním slově - historickým pozadím „interkulturních setkání současnosti“.

Výstavu Praha - Prag 1900-1945. Literární město dvou řečí, mnoha prostředníků připravil Spolek Adalberta Stiftera ve spolupráci s Památníkem národního písemnictví. Po dobu jejího trvání je v Mnichově připravena řada doprovodných akcí.

***

Praha - Prag 1900-1945 Literární město dvou řečí, mnoha prostředníků Galerie Alfreda Kubina v Sudetoněmeckém domě, Mnichov, 21. 6. - 6. 8. 2010

O autorovi| ZUZANA JÜRGENS, Autorka je ředitelka Českého centra v Mnichově

Autor:
  • Vybrali jsme pro Vás