Čtvrtek 25. dubna 2024, svátek má Marek
130 let

Lidovky.cz

V Kongresu šly pocty stranou

Česko

Po oficialitách v Bílém domě čelil čínský prezident nepříjemným otázkám amerických kongresmanů

WASHINGTON/PRAHA Středeční večeře v Bílém domě byla pro čínského prezidenta Chu Ťin-tchaa procházkou růžovým sadem ve srovnání s tím, co jej čekalo včera v Kongresu. Zatímco při první příležitosti se pronášely hlavně přípitky a pocty, včera padaly pro čínského prezidenta jistě i nepříjemné otázky ohledně dodržování lidských práv nebo údajných manipulací s čínskou měnou jüanem.

Středeční večeře v Bílém domě byla z diplomatického hlediska vysokou poctou. Lesk celé akci navíc dodávalo to, že se jí zúčastnila i řada celebrit: například zpěvačka a herečka Barbra Streisandová či hvězda akčních filmů Jackie Chan, mimochodem čínský rodák, který je na svůj původ tak hrdý, že je ochoten vládnoucímu režimu cokoliv prominout.

Včera v Kongresu ale prezident Chu Ťin-tchao narazil, soudě alespoň podle slov některých prominentní kongresmanů, kteří si už dopředu nebrali servítky. Samotná schůzka s čínským prezidentem se uskutečnila za zavřenými dveřmi a bezprostředně po jejím skončení se na veřejnost žádné podrobnosti nedostaly (ani neměly, čemuž nasvědčovalo to, že se nesvolávala žádná oficiální tisková konference či něco podobného).

Pár dní před setkáním několik zákonodárců Čínu poměrně ostře kritizovalo za porušování lidských práv. Jeden z nejostřejších výroků pronesl člen Sněmovny reprezentantů Dana Tyron Rohrabacher. „Náš problém je, že jsme s těmito lidmi nakládali, jako kdyby byli Angličané nebo Belgičané. Ve skutečnosti jde o gangsterský režim, který vraždí vlastní lidi,“ uvedl v televizi CNN Rohrabacher. Dodal, že v Číně neproběhly v minulosti žádné reformy směrem k větší svobodě. V současnosti zde tak podle něj nepanuje mimo jiné ani „svoboda slova, tisku či shromažďování“.

K co nejostřejší debatě s čínským prezidentem vyzvala ve středu na brífinku o čínsko-amerických vztazích kongresmanka Llena Ros-Lehtinenová: „Existuje staré rčení, na které se Číňané odvolávají, když se chtějí vyhnout politickým debatám: Hory jsou vysoké a císař je předaleko. Tak, dámy a pánové, dnes nám nestíní žádné hory a vládnoucí čínský císař právě před několika hodinami přistál ve Washingtonu.“

Krátce nato se k ní přidal senátor Bernie Sanders, který kritizoval vzdělávací instituci Smithonian za to, že prodává sošku prezidenta Obamy, když je na ní přitom napsáno „vyrobeno v Číně“.

Do čínského prezidenta se však opřel i vůdce demokratické většiny v Senátu Harry Reid. Nazval ho totiž „diktátorem“. Přitom právě s ním se Chu včera setkal. Vedle toho Chu hovořil i se šéfem Sněmovny reprezentantů, republikánem Johnem Boehnerem, který den předtím odmítl pozvání Bílého domu, aby se zúčastnil i večeře konané na počest čínského prezidenta.

„Náš problém je, že jsme s těmito lidmi nakládali, jako kdyby byli Britové nebo Belgičané.“

„Tak, dámy a pánové, vládnoucí čínský císař právě přistál ve Washingtonu.“

Autor: