130 let

Vondra byl pro úředníky „Šugr“, Sarkozy „Kuře“

Česko

BRUSEL Ávé, Ávéčko, Šugr, Seshitek, Sašenka, Nejvyšší. Takové byly přezdívky bývalého vicepremiéra pro evropské záležitosti Alexandra Vondry, které během předsednictví používali lidé z jeho týmu. Ale nejen oni. Označení Šugr si osvojili také Vondrovi partneři, konkrétně švédská ministryně pro EU Cecilia Malmströmová nebo Finka Astrid Thorsová.

Důvod je jednoduchý: slogan českého předsednictví byl Evropě to osladíme, ministři svým kolegům symbolicky rozdávali kostky cukru, a protože pracovním jazykem nejčastěji byla angličtina, zrodil se Šugr - z anglického „sugar“, neboli „cukr“. „Ano, říkalo se mi tak. Používala to hlavně ženská část mého týmu a ženské kolegyně obecně, třeba Cecilia Malmströmová,“ řekl k tomu LN Vondra. Přezdívka mu podle jeho slov nijak nevadí. „Slovo sugar má víc významů, i něžných, třeba miláček. A každý muž po čtyřicítce má přece rád, když mu tak ženy říkají,“ dodal se smíchem Vondra.

„Šugr“ ale zdaleka nebylo jediné slovo, které v posledním půlroce zdomácnělo mezi úředníky a politiky. Předsednictví přineslo celou novou hantýrku, kterou tvoří ustálené unijní zkratky či počeštěné výrazy z angličtiny. LN získaly soupis těch nejčastějších, které předsednický tým při práci používal.

Vžilo se například označení „Hlava“ pro šéfa delegace členské země při unijních schůzkách (z anglického „head of delegation“, zpravidla šlo o prezidenta, premiéra či ministra). A pokud bylo potřeba takového politika najít v davu ostatních, byl zahájen „head hunting“.

Vděčným terčem přezdívek se stali Francouzi. Zatímco novinářům ze země galského kohouta se říkalo „naši Fanoušci“, pro prezidenta Nicolase Sarkozyho se vžila nepříliš lichotivá přezdívka „kuře na špičkách“.

Pokračování na straně 8

Vondra byl pro úředníky...

Dokončení ze strany 1

Používání unijních termínů urychluje předsednické zemi práci a život si tím zjednodušili i Češi. Tak třeba popuštění informací novinářům bylo „líknutí“ (z anglického „to leak“ - dostat na veřejnosti, vyzradit) a potřeba informaci náležitě podat bylo „vyspinování“ („to spin“ - točit, překroutit). „Člověk nikdy neudělal chybu, když během porady pronesl, že bychom věc měli vyspinovat,“ řekl LN člen Vondrova předsednického týmu.

Sepisování textu, o kterém se mělo mluvit, bylo „draftování“ („to draf“ - načrtnout) a komunikace mezi různými odděleními se zkracovala jako „Mlíčkovci“ versus „kalkulačky“. Šéfem odboru pro rozpočet a veřejné zakázky, který se zapotil mimo jiné v době sepisování smlouvy o Entropě, byl totiž David Mlíčko a pod něj spadalo i finanční oddělení, tedy „kalkulačky“. OLU a UKO a RIO a ENVI Z jednotlivých slov pak vznikaly celé věty, které pro nezúčastněné nedávaly smysl. „Neviděli jste někde mojí Hlavu?“ případně „Bez Hlavy a bez pozvánky tě na Hrad nepustí“ odrážely běžný rozhovor lidí, kteří měli na starosti jednotlivé delegace.

A jak se zkráceně dala popsat tak složitá věc, jako debata zástupců odborů komunikace a logistiky na Úřadu vlády s ministerstvem zahraničí v Kongresovém centru Praha před schůzkou EU-Latinská Amerika a Radou ministrů životního prostředí?

Jednoduše: „OLO a OKU se sešly se zamini v KCP, aby vynegociovali průběh zasedání RIO a nadcházející ENVI.“

***

Slovníček českého předsednictví EU * Ávé, Šugr, Seshitek, Sašenka, Nejvyšší - přezdívky bývalého místopředsedy vlády pro EU Alexandra Vondry *Teď nemůžu, draftuju! -Jdi (někam)! *V pondělí si dáme Trojku s Indií. - schůzka předsednictví, zástupců Komise a Indie *Však oni se navzájem vyoutují. - v rámci jednání budou mít některé země protichůdné názory, což nahraje přijetí kompromisu * Naši Fanoušci - francouzští novináři * Hlava - vedoucí delegace členského státu na schůzce EU *Head hunting - hledání šéfa delegace v davu ostatních šaf

O autorovi| KATEŘINA ŠAFAŘÍKOVÁ, TEREZA ŠUPOVÁ, (od zpravodajek LN)

Autor:
  • Vybrali jsme pro Vás