Román Milana Kundery Nevědění – vyšel v kongeniálním překladu Anny Kareninové – začíná výzvou, kterou Francouzka Sylvie adresuje přítelkyni, české emigrantce Ireně: měla by se po propuknuvší revoluci vypravit zpátky do vlasti a prožít Velký Návrat.
Poté autor přistoupí k filologickému rozboru slova „nostalgie“ a jeho podobě v nejrůznějších jazycích od španělštiny po islandštinu. Připravuje příběhy neukojené touhy po ztracených hodnotách. Španělština zná nostalgii navíc jako utrpení z nevědění.