Pátek 19. dubna 2024, svátek má Rostislav
130 let

Lidovky.cz

Diskuze

Češi slovenštině odvykají. Jazyky se nevzdálily, změnila se podoba kontaktů

Co se stalo s češtinou a slovenštinou po rozdělení Československa? Jazyky se nijak dramaticky nevzdálily, změnila se však podoba jazykových kontaktů, říká odbornice na česko-slovenské jazykové vztahy Mira Nábělková. Ačkoli pochází ze slovenského Martina, dnes žije a pracuje v Praze. Slovenštinu také přednáší na Karlově univerzitě.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
JK

18. 3. 2016 19:50

Na Slovensku bola čeština "exotickejšou" rečou v čase federácie ako teraz. Len minimum ľudí pozerá TV prostredníctvom antén. V mestách má prakticky každý káblovku a na dedinách zase satelity. A každá, naozaj KAŽDÁ, aj tá najzákladnejšia ponuka VŽDY obsahuje aj české TV stanice. Slováci - a to ani deti - nerobia rozdiel medzi českými a slovenskými stanicami. Bežne aj teraz u malých detí počujem, ako určité repliky hovoria po česky.

Na Slovensku je nepredstaviteľné, aby sa české filmy a rozprávky dabovali. Pritom sú rovnako populárne ako v ČR. Takže na Vianoce či Veľkú noc je VŽDY na niektorej stanici Švejk, 3 oříšky pro popolušku a ďalšie klasické rozprávky. V kníhkupectvách je možno štvrtina románov v češtine. V novinových stánkoch sa bežne predávajú české časopisy.

0 0
možnosti
JK

18. 3. 2016 19:55

Rovnako je nepredstaviteľné, aby Winnetou alebo "anglickí" Profesionáli (Bodie a Doyle) hovorili po slovensky. Jednoducho zvyk je železná košeľa.

Dabovať sa musia len zahraničné filmy, ktoré sú novo uvádzané na slovenský trh. Ak niekedy v minulosti bol nejaký zahraničný film vysielaný na Slovensku s českým dabingom, môže byť tak vysielaný už stále.

Uvediem ešte jednu zaujímavosť. Pred rokom či dvoma jedna slovenská komerčná stanica večer na Silvestra vysielala len Kameňáky - všetky diely.

Myslím, že nikomu to nevadí. Nestretol som sa nikdy so Slovákom, ktorý by nerozumel češtine. Možno tretina mojich známych (mužov) niekedy pracovala v ČR.

0 0
možnosti
PP

18. 3. 2016 16:38

V době Československa jsme byli především díky televize jaksi nenásilně dvojjazyční. To bohužel vymizelo, pořady se dabují do češtiny a nyní už mládež slovenštině nerozumí. Pro oba národy to je škoda, měla by se tato tradice obnovit.

0 0
možnosti
ST

Chcete slyšet slovenštinu, sledujte TV Šlágr! Pokud máte velkou trpělivost a smysl pro lidovou zábavu.

0 0
možnosti