Při jakékoliv kritice odpovědí, že volají „vlna, vlna“, a vlastně mají pravdu, protože přesně tohle to v němčině znamená. Samozřejmě že nejde o slovíčko náhodně vybrané. Oba, společně se svou devítiletou sestrou Ruth, od narození vyrůstají ve dvou jazycích, českém a německém, a téhle výhody také umí dobře využít. A když chtějí poškádlit rodiče nebo ostatní dospělé hodně nenápadně, pak si navzájem říkají „ty vlno“.
Zatímco všechny tři děti plynule přecházejí z češtiny do němčiny a naopak, jejich rodiče se druhý jazyk museli složitě učit až v pozdějším věku. Česká matka se němčinu začala učit na základní škole s rozšířenou výukou jazyků v Litoměřicích a německý otec až při pracovních pobytech v České republice. Tam se oba potkali.