Středa 24. dubna 2024, svátek má Jiří
130 let

Lidovky.cz

Diskuze

Tolkien se vysmál nacistům. Mrzí mě, že nemám židovské předky, psal do Německa

Když německé nakladatelství chtělo po J. R. R. Tolkienovi důkaz jeho árijského původu, spisovatel jim odpověděl „od plic“ v dopise, který později vešel do dějin. Nacisté přitom některá Tolkienova díla vyhledávali.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

10. 1. 2019 13:32

Proč ten smutně nepřesný překlad jeho dopisu?

V originále - https://www.good.is/articles/jrr-rolkien-nazi-letter?fbclid=IwAR1GPreEIHpR8zieqHRR4z4kK_2aRcozKw-w8ltijCDS9oe-0_7seYmPGwM - například neříká, že jeho původ je ryze anglický, říká spíše hlavně či především. Podobně neříká, že by jeho předkové nebyli Indové, ale říká, že si nevzpomíná že by mluvili dialekty X, Y a Z.

Proč se někdo musel umělecky vyřádit při překladu *dopisu*???

0 0
možnosti

D. Gala

9. 1. 2019 23:10

Kullervo je pěkné jméno.

0 0
možnosti

9. 1. 2019 21:05

Krásně napsaná odpověď Tolkiena.

0 0
možnosti

9. 1. 2019 22:44

Jo, jo.

0 0
možnosti

9. 1. 2019 15:59

Zpoza Kanálu - to se to vysmívalo...

0 0
možnosti

9. 1. 2019 17:59

Takže podle vás měl Tolkien doložit osvědčení o árijském původu a na konci dopisu se měl podepsat Váš Tolkien, Heil Hitler!

0 0
možnosti

C. Sangrail

9. 1. 2019 15:55

Pěkné. Jen bych si dovolil poopravit překlad jedné věty v Tolkienově dopise: "I cannot, however, forbear to comment that if impertinent and irrelevant inquiries of this sort are to become the rule in matters of literature, then the time is not far distant when a German name will no longer be a source of pride." Přesnější překlad je: "Nemohu si ovšem odpustit poznámku, že jestli se podobné dotazy na můj původ stanou v otázkách literatury pravidlem, tak není vzdálena doba, kdy německé jméno přestane být důvodem k hrdosti." Je to ještě ostřejší než původní překlad: důvodem k hrdosti přestane být "a German name", jakékoli německé jméno.

0 0
možnosti

9. 1. 2019 18:44

Jenom bych doplnil vámi opomenuté výrazy "impertinent" a "irrelevant" což je "nechutné" a "nepodstatné".

0 0
možnosti