Diskuze
Britská národní specialita. Vyzkoušejte pikantní kuřecí páj
Děkujeme za pochopení.
Co tomu `páji` říkají češtináři?
`Páj` mne tahá za uši. Nemohli bychom tomu říkat nějak česky? Podle okolností se nabízí pro některé z těchto pokrmů `koláč` (třeba pro `apple pie`) nebo piroh (pro masový `pie`), apod.
Co je to za pitomost?
To je nejaka forma kureciho paprikase, v anglicke forme, ale ne paj Paj je prost plnene pecivo, ne omacka v hrnci s nejakou tou susenkou na taliri.
J. Kovář
Re: Co je to za pitomost?
Paule, četl jste text? Já ano. Je tam podrobně vysvětleno, jak je to v Anglie s pájem. No a na závěr je prostě jednoduše nový trend, neboť i Angličané se rádi občas zbavují svého tradičního konzervatizmu a výsledkem může být třeba páj bez krusty. Ovšem to se chce podívat také někam dál, nejenom do Maďarska, které je za humny.
Nikde se nepíše, že nemůžete na kuřecí směs jednoduše použít listovou krustu.
Hlavně, že hned vychytrale, po česku, do všeho mluvíme. Že?