Zobrazit příspěvky: Všechny podle vláken Všechny podle času
K. Jirous 26.9.2019 13:45

...kazdopadne ani tyto slovanske jazyky cizi jmena nekomoli. A jestli se nemylim, necinila to ani predvalecna cestina

K. Jirous 26.9.2019 13:42

...kazdopadne i tyto slovanske jazyky nekomoli cizi jmena, ponechavaji je v originalni podobe. A jestli se nemylim, pred valkou tento nesvar nepraktikovala ani cestina: psalo se snad: Josephine Baker, Suzanne Lenglen, Marlene Dietrich, nikoli -ová,-ová, -ová....

K. Jirous 26.9.2019 13:35

Pan Oliva argumentuje ponekud demagogicky: forma Trumps vyjadruje pouze plural (Trumpovi), nekomoli tudiz samo jmeno, to zustava nadale Trump, stejne tak jako se nemeni jmeno von der Leyen kvuli pripone -s v genitivu. Jeho dalsi priklad: problem se srozumitelnosti Tito a Gandhí lze lehce vyresit pripojenim krestniho jmena ci jednoduse paní Gandhí, stejne jako kdyby tam stalo treba: Tito a Petru, Mateju, Janu, Brixi, Tacheci..... Prave na tomhle prikladu se ukazuje nelogicnost lpeni na prechylovani cizich prijmeni za kazdou cenu: u takovychto ceskych jmen se na prechylovani rezignuje, u tech cizich se -ová nalepi, i kdyz jsou treba uz jednou prechylena: Alexandrovová, Hjálmarsondottirová ́atd. Dalsim typickym argumentem zastancu prechylovani je, ze to diky sklonovani ve slovanskych jazycich jinak nejde, cestina (vedle slovenstiny) je presto jedinym slovanskym jazykem, ktery prechylovani takto praktikuje. Polstina i jihoslovanske jazyky ho neznaji, rustina a bulharstina pripojuji pouze -a

P. Mudroch 26.9.2019 16:52

Alexandrovova je spravne, je to od ruskeho Alexandrov, cili je prechylene pouze 1x. Kdyby to byl Alexandr, bude prechylene Alexandrova. Neco-dottirova je opravdu kravina prechylena 2x.

Rustina neprechyluje? A co je podle Vas to pripojovane -a, ktere uvadite? Alexandrov-Alexanrova je uplne stejne prechylovani jako nase -ova.

Polstina prechyluje uplne stejne jako cestina. Krome prijmeni charakteru pridavneho jmena (-ski/-ska, -cki/-cka) a nesklonnych (napr. Koszcziuszko) u standardnich prijmeni pripojuji -(o)wa stejne jako my: Podsiadlo-Podsiadlowa, Wilk-Wilkowa apod. Ev. u prijmeni koncicich samohlaskou konc. -ina: Zaremba-Zarembina aj.

Vase argumenty jsou uplne mimo, protoze se nezakladaji na pravde. Kdyz chcete argumentovat, mel byste si k dane oblasti nejdrive neco zjistit, ne si cucat informace z palce.

K. Jirous 26.9.2019 22:43

Radsi si to prectete 2x, nez zacnete napadat; psal jsem o prechylovani CIZICH jmen v danych jazycich, a v komoleni cizich jmen je cestina skutecne jedinecna. Ale nakonec i s temi vlastnimi jmeny ostatni slovanske jazyky zachazeji jinak: rustina zna pouze -a u muzskych jmen na -ov, jinak jsou zenske tvary, kuprikladu u -ic nebo -enko stejne jako ty muzske. Jihoslovane neprechyluji a Polaci dnes uz prakticky taky ne (Beata Szydlo, Maryla Rodowicz, Agniezka Holland, Kristyna Janda...), vase priklady jsou dost obstarozni, zustava jen -ska namisto -ski.

P. Mudroch 27.9.2019 5:57

Nezrozporuji 1. Cast Vaseho prispevku, pouze tu 2. A tam opravdu nemate pravdu. Napsal jste:

"Dalsim typickym argumentem zastancu prechylovani je, ze to diky sklonovani ve slovanskych jazycich jinak nejde, cestina (vedle slovenstiny) je presto jedinym slovanskym jazykem, ktery prechylovani takto praktikuje. Polstina i jihoslovanske jazyky ho neznaji, rustina a bulharstina pripojuji pouze -a."

V teto vete nepisete o prechylovani cizich jmen, ale zobecnujete na prechylovani vubec. Reagoval jsem prave na to Vase nepravdive zobecneni.

K. Jirous 27.9.2019 10:47

No vidite, a ani v tom nemate pravdu; psal jsem o PAUSALNIM prilepovani koncovky -ova bez ohledu na logiku a ze je cestina jedinym slovanskym jazykem, ktery to TAKTO praktikuje. A muzu jen opakovat: Jihoslovane prechylovani neznaji, Rusove a Bulhari pripnou pouze -a, a to pouze u urcitych jmen (koncicich na -ov, jinak ne) a jedine u Polaku muzu poopravit, teoreticky se prechylovat asi jeste da, presto uz nepraktikuje. Vidim, ze jsme se dostali uz do faze hloupeho slovickareni, o co tady ale jde je, shrnuji, ze neprechylovani lze praktikovat celkem bez problemu (jako u uz znamych prikladu ceskych jmen jako Horejsi atd), proste jen blizsi specifikaci krestnim jmenem ci oznacenim pani, je to praktictejsi, hlavne v mezinarodnim styku, navic i politicky korektnejsi. Ten posledni argument v Cesku, pravda, asi moc netahne, nakonec, at si dela se svym jmenem kazdy co uzna za vhodne, ale hlavne at se prestanou komolit jmena cizi

P. Mudroch 25.9.2019 19:49

Treba v litevstine prechylovani zenskych prijmeni oznacuje nejen zenu jako takovou, ale dokonce i, zda je svobodna, nebo vdana! (Rozdilne koncovky pro tyto stavy) A jak jsou na svuj jazyk hrdi! Totez v islandstine nebo norstine, ktere maji koncovky -dottir pro zeny a -sson pro muze. Islandane dokonce zakazuji davat jmena neislandskeho puvodu. Rekove maji sve koncovky napr. -du pro zeny nebo -is pro muze, ale techto koncovek maji vic a typ koncovky dokonce oznacuje i geograficky puvod nositele prijmeni. (Co na to GDPR? :-D) Typicka spanelska prijmeni s koncovkou -ez (Hernandez, Fernandez...) jsou take privlastnovaciho charakteru - syn Hernanduv, Fernanduv... A tato prijmeni (syn Fernanduv...) nosi - o hruzo! - ve stejnem tvaru i zeny! Neni to zrale na meetoo?

Proste argumentovat v tak ciste interni veci , jako je ceska historie a morfemika, jakymikoli vzory z cizich jazyku, je uplne mimo. At se to "Valdr" libi, nebo ne.

V. Trosko 25.9.2019 11:53

A co počešťování již přechýlených jmen z jiných jazyků? Jak řešit problém u více přímení? Nemyslím si, že je v dnešní době nutné znát pohlaví osoby. A pokud jde o jazykový problém, tak tam, kde je to nezbytné se dá pohlaví zdůraznit zájmenem. Určitě jsem proti "znásilňování" hlavně cizích jmen na úkor jazykové korektnosti. Sama jsem se vrátila k původnímu tvaru příjmení bez přidaného "-ová" a jsem tak šťastnější (nerve mi to uši). Po svatbě přidala ke svému příjmení manželovo opět v mužském tvaru (jsme oba původem cizinci). Jak se cítí nositelky českých jmen, jsem nikdy neřešila, ale jsem názoru, že by měly mít možnost vybrat si.

A. Kadlec 25.9.2019 22:08

Jako učitel češtiny musím neustále vysvětlovat, že je rozdíl mezi přechylováním a skloňováním. Chce -li paní Nováková býti paní Novákem, tak prosím. Ať má v průkazech jméno Novák. Ale jméno Novák je sklonné a čeština skloňuje pomocí koncovek. S tím nic nenaděláme. Takže: "Přichází paní Novák" v 1. pádě, ale "Potkal jsem paní Novákovou" v dalších pádech. Případně "Potkal jsem paní Nováka".Varianta "Potkal jsem paní Novák" totiž rve uši zase nám Čechům.

J. Nový 25.9.2019 11:34

Mohly se někdy potkat Kim Wildová, Greta Garbová a Suzi Quatrová? Co myslíte? ;-D

A. Kadlec 25.9.2019 21:59

Jsme zvyklí na ta slavná jména v 1.pádě. Ale myslím si, že kdyby se jednalo o neznámou paní od vedle, tak by většina Čechů řekla "Potkala jsem dneska tu Wildovou, se kterou jsme se viděli na dovolené". Přechylovat se nemusí, ale skloňovat se prostě musí. Nikdo mě nedonutí říkat věty "Pošlete to paní Novák nebo Následuje rozhovor s paní Karas".


Premium

Havel byl z jiného těsta, vzpomíná v rozhovoru exprezident Klaus

Václav Klaus starší | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy

Jeden z hlavních aktérů polistopadového vývoje Václav Klaus starší hovořil pro LN o nepochopení kuponové privatizace i...

Premium

Deset dní a Slavia mohla zmizet. Miliardář Šimáně exkluzivně vypráví

Miliardář Jiří Šimáně | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy

Jiří Šimáně, jeden z nejbohatších Čechů, koupil před pěti lety zadluženou Slavii. Klub nad propastí. Ta stejná Slavia,...

Premium

Sex je snadno dostupný, ale nevěra ještě není důvod k rozchodu

Psychoterapeut Jan Vojtko | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy

Tolerance je podle něj jen povýšenecký postoj k druhému a vytváří korupční prostředí, proto do partnerských ani jiných...