Vyslovit nové jméno dokáže málokdo, navíc nikdo neví, co přesně název znamená.
Hlasování bylo těsné, pro změnu názvu se podle agentury AP vyslovilo 381 lidí, proti jen o šest méně. Iniciátor referenda Qaiyaan Harcharek označil výsledek hlasování za „dekolonizační revoluci“. Místní zastupitele ale rozhodnutí voličů zaskočilo. Na nutnou výměnu osobních dokladů nemá malá obec na severním mysu Aljašky dost peněz.
„Dekolonizační revoluce“
Návrat k původním domorodým názvům je na Aljašce populární. Přispěl k němu i prezident Barack Obama, který loni nařídil změnu názvu nejvyššího severoamerického vrcholku Mount McKinley na Denali. Název hory ležící na jihu Aljašky znamená v původním místním nářečí Vysoký.
Co znamená Utqiagvik se ale pořádně neví. Podle některých výkladů je to „loviště výrů“, podle jiných „bramborové pole“. Brambory ale Inupiatové v arktickém regionu nikdy nepěstovali.
V tažení proti angličtině nehodlá utqiagvická komunita skončit. Ve hře je prý nyní úprava dopravního značení, zejména dopravní značky „stůj, dej přednost v jízdě“. Ta je jak známo označena slovem STOP. V Utqiagviku ji má nahradit inupiatský výraz NUTQAGIN.