Diskuze
Úkolem závodníků je trénovat, nikoliv číst pravidla, myslí si Sáblíková
Děkujeme za pochopení.
pane Stehlíku, přeložit dobře několik stránek je pro holku /a lidi kolem ní namotaných/ neřešitelné. Před lety jí blbci chtěli stavět klouzátko za miliardu, nyní nemají pár stokorun na překlad. Dost dobré.
F. Jetel
Znát pravidla by měl každý závodník nebo hráč. Nedokáži si představit Jágra, kdyby neznal pravidla hokeje. To zas holka šlápla do měkkého s tímto tvrzením.
Samozřejmě že ona zná pravidla silniční cyklistiky. Ale bavíme se zde o kvalifikačních pravidlech která se mění. Navíc, i kdyby si ty pravidla přečetla, nic se nezmění. Pokud vím, chyba se stala na cyklistickém svazu, protože nebyli schopni pravidla přeložit správně z angličtiny do češtiny. A nemůžete po každém závodníkovi chtít, aby si platil překladatele kvůli kvalifikačním pravidlům. Tohle všechno je úkol cyklistického svazu.
J. Horák 525
Omyl, úkol závodníků je především znát pravidla. Bez toho ani nejde přizpůsobit tréning a závodit.
T. Marný 393
Ono se na tento případ dá také koukat takto. Z pohledu cyklistického svazu ČR a mezinárodního ( jejich bafuňářů ), je nemyslitelné, aby nějaká rychlobruslařka ( a ještě k tomu Češka ) se případně stala olympijskou vítězkou v cyklistické časovce, když věnují tolik času a peněz specialistkám na cyklistiku ( vždyť by je zesměšnila před celým světem ).
Úkolem závodníků je možná trénovat, ale na to ostatní by si ve vlastním zájmu měli někoho najmout, pokud už to neřeší sami. Jinak si pobrečí a budou přicházet o spousty peněz ... . To platí i pro ostatní typy podnikání, nejen pro sport.
Samozřejmě že Martina má okolo sebe tým lidí. Navíc, dost dlouho byla přesvědčována přímo z vedení cyklistického svazu, že se kvalifikovala. Nikoho by nenapadlo že na svazu mají překladatelé angličtinu na úrovni mateřské školy.
To se bohuzel vrabcak Sablice, jak ji mam hodne rad, tezce plete, ti deb* idio* bafunarsky, co rozkradli vsechno co mohli, neschopny hov* hold kontrolovat musi, to se neda nic delat.