Diskuse
Český turista zemřel na rakouské Sněžce
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
rys
Re: Německy Sněžka je Schneekoppe,
upresneni: Schneeberg => preklad se da povazovat za spravny. Mohl take prelozit doslova "Snezna hora"; Schneekoppe je konkretni nemecke jmeno pouzivane pro (nasi) Snezku v Krkonosich - ale prave ani tady nejde o presny "doslovny" preklad (to by bylo neco jako Snezny vrch)!
Frank
Důchodci
Vidím to tak, že pokud začnou chodit naši důchodci do takových hor ve větším měřítku, tak Nečas má o polovinu důchodové reformy vystaráno a bez nákladů.
ondys
Vkusná fotka
Jako když někoho trefí Josefova stará a v novinách je jako ilustrace roztrhaný medvědář.
Jakub S.
Moment - na hory chodím desestiletí, ale - - - :
jak: - zpožďoval se skupině, až se ztratil z dohledu? To už teda neplatí, že se zásadně a samozřejmě čeká na posledního, a nemůže-li najednou, někdo se uvolí jít pomaleji sním?!
honzislav
Re: Moment - na hory chodím desestiletí, ale - - - :
aaaaaaa,pan chytrej :-)
Abonent
Schneeberg
Ilustrační foto lidovek k tomuto neštěstí je jako obvykle úžasné. Na druhou stranu, ještěže příslušný nedělní redaktor sem nedal foto Mount Everestu, abychom teda jako viděli, co jsou to ty "hory".
Tady je pár fotek Schneebergu :
http://www.noenatur.at/media/Ausfluege%202007/Schn... http://www.gps-tour.info/tours/view.php/action.vie.../ http://www.bergnews.com/touren/ostalpen/schneeberg... http://www.yabadu.de/de/guide/index.php?id=3591&am...



















