Blair: Já jenom...
Bush: Odjíždíš?
Blair: Ne, ne, ne, ještě ne. Ta obchodní věcička. (Složitá vyjednávání ve Světové obchodní organizaci - WTO)
Bush: Jo, už jsem to tomu chlapovi řekl. („Ten chlap“ by podle britského tisku mohl být šéf WTO Pascal Lamy.)
Blair: Máš v plánu to říct tady, nebo ne?
Blair potvrdil nálepku "pudlíka" |
Vzpomínáte na klip k satirické písni George Michaela Shoot the Dog? Tony Blair v něm vystupuje jako poslušný „pudlík“ prezidenta USA George W. Bushe. Pondělní „odposlech“ soukromého rozhovoru obou státníků, alespoň v očích britských komentátorů, podezření z jisté servilnosti britského premiéra potvrdil. |
Blair: No, já jenom, kdyby na to došla řeč...
Bush: Jenom chci, aby se to začalo hýbat.
Blair: Jasně.
Bush: Včera se to moc nehýbalo.
Blair: Ne, ne, možná že se to ne to... možná, že to bude nemožné.
Bush: Jsem připravený to říct.
Blair: Já si jenom myslím, že potřebujeme být v opozici...
Bush: Kdo předsedá obchodu?
Blair: Angela. (Merkelová, německá kancléřka)
Bush: Řekni jí, ať jim zavolá.
Blair: Ano.
Bush: Řekni jí, ať ho... je tam pošle. A dík za ten svetr, bylo to od tebe moc pozorný.
Blair: Rádo se stalo.
Bush: Vím, žes ho vybíral sám. (Zdánlivá invektiva, která ve skutečnosti vůbec invektivou není. Bush vyjadřuje upřímné nadšení z luxusního svetru Burberry, který dostal od Blaira k šedesátinám.)
Blair: No jasně, vlastně... (nesrozumitelné)
Bush: Co Kofi Annan? Nelíbí se mi to pořadí. Jeho postoj je v podstatě dosáhnout příměří a teprve pak všechno ostatní. (Státníci náhle zcela změnili téma hovoru, nyní je řeč o situaci v Libanonu a generálním tajemníkovi OSN Kofim Annanovi.)
Blair: Jo, já si myslím, že to fakticky nejtěžší je, že to nemůžeš ukončit, dokud se nedohodne ta mezinárodní přítomnost.
Bush: No jasně.
Blair: Nevím, o čem jste mluvili, ale jak jsem říkal, jsem připraven zajet se podívat, jak to tam vypadá, ale musí se to udělat rychle, protože jinak se to rozjede...
Bush: Pojede tam. Myslím, že tam Condi brzo pojede. (Řeč je o americké ministryni zahraničí Condoleezze Riceové.)
Blair: Ale to, to, to je to, o co tu jde. Ale když se, když se ti bude zdát, že to bude nějakou dobu trvat připravit...
Bush: Jasně, jasně.
Blair: Ale lidi mají aspoň...
Bush: Je to proces, souhlasím. Řekl jsem jí o tvojí nabídce...
Blair: No... já jenom, že... víš... Kdyby jako potřebovala připravit půdu... protože je jasné, že jestli tam pojede, bude jako muset uspět, zatímco já tam můžu jen tak přijet a jenom mluvit. (Asi nejpotupnější pasáž pro Blaira. De facto připouští, že jeho diplomatická mise není ani zdaleka tak důležitá jako cesta Riceové.)
Bush: Víš, ironií je, že to, co potřebují, je přinutit Sýrii, aby přinutila Hizballáh, aby nechal těch hovadin, a je po všem. (Podle diplomatů jde zřejmě o Rusy.)
Blair: (nesrozumitelné)
Bush: (nesrozumitelné)
Blair: Sýrie.
Bush: Proč?
Blair: Protože si myslím, že je to všechno součást stejné záležitosti.
Bush: Jo.
Blair: Co si myslí? Myslí si, že když to v Libanonu dopadne dobře, když se nám podaří najít řešení v Izraeli a Palestině, Irák se obrátí k lepšímu... (Řeč může být o Kofim Annanovi nebo syrském prezidentovi Bašáru Asadovi.)
Bush: Jo, jo, je to miláček. (Pravděpodobně ironie.)
Blair: Hotovej poklad. A o tom to celé je. Je to totéž jako s Irákem. (CNN v této špatně srozumitelné pasáži uvádí místo Iráku Írán.)
Bush: Říkal jsem si, že bych zavolal Kofimu, aby brnknul Asadovi a něco se začlo dít.
Blair: Jasně.
Bush: Neobviňujeme Izrael a neobviňujeme ani libanonskou vládu.
Blair: Ono je to...? (V tu chvíli Blair vypnul mikrofon na stole před sebou.)