Úterý 19. března 2024, svátek má Josef
130 let

Lidovky.cz

Rozluštil jsem nejtajemnější text světa, tvrdí vědec. Vojničův rukopis je prý ženskou příručkou pro královnu

Svět

  5:00
LONDÝN/PRAHA - Jedna z největších světových záhad je rozluštěna, alespoň to tvrdí doktor lingvistiky Gerard Cheshire z Bristolské univerzity. Vojničův rukopis - kniha neznámého původu v neznámém jazyce –, který se v minulosti neúspěšně pokoušely rozluštit zástupy akademiků i amatérů, je prý sepsaný „proto-románským jazykem“. A má obsahovat i vysvětlení zrodu fráze „oh la la“. Jiní experti v akademické sféře jsou však k jeho objevu velmi skeptičtí, takový jazyk podle nich neexistuje.

Zde má být na rukopisu napsáno orla la tedy základ francouzského ohlala. foto: Voynichův rukopis

Jakýkoliv rodič, který by musel řešit problémy s pěti koupajícími se dětmi, by podle Cheshire k tomuto textu, který má pocházet z 15. století, nepotřeboval překlad. 

Spojení „kluzké“ a „ztráta trpělivosti“ prý v záhadném rukopisu doprovázejí koupací scény. Údajnými autorkami mají být dominikánské sestry, které jej sepsaly pro aragonskou a neapolskou královnu Marii Kastilskou, pratetu Kateřiny Aragonské.

Světová záhada vyřešena? Znám autora Voynichova rukopisu, tvrdí britský vědec

Kniha se podle jeho článku, publikovaného v recenzovaném periodiku  Romance Studies, věnuje dennímu životu středověkých žen. Rukopis je souborem bylinných léčivých receptů, terapeutických koupelí, astrologických rad ohledně ženské mysli a těla, ale i doporučení kolem výchovy a plození dětí.

Objevují se zde rady, jak předejít infekcím v těhotenství i jak vyvolat potrat (podle Cheshira slovní spojení „omor néna“, které přeložil a má znamenat „mrtvé dítě“, se zachovalo v rumunštině ve slově „omor“, tedy vražda). Podle lingvisty odhaluje i další katolické a pohanské praktiky dané doby. Mezi doporučeními je například rada použít mořskou vodu jako desinfekci.

Součástí knihy je také skládací obrázková mapa, jež podle Cheshira detailně popisuje záchrannou misi královny Marie poté, co 4. února 1444 na ostrově explodovala sopka. Reprodukce záchranné akce představuje nebe jako hrad na obloze, kam odešli mrtví.

Směsice románských jazyků

Dosud se mělo za to, že tajemná kniha o 240 stranách je napsána v neznámém kódu. Podle lingvisty Cheschira jde však o primitivní směsici románských jazyků, jako je francouzština, italština a španělština.

Výzkumník z Britstolské univerzity uvádí, že jde o jediný dochovaný příklad jazyka, kterým mluvili lidé na vulkanickém ostrově Ischii, jenž se nachází v zálivu u Neapole, kde Marie Kastilská žila.

Domnívá se, že se, že se vyvinul ze směsice hovorové latiny a dalších středomořských jazyků v období pádu Římské říše. Proto se podle Cheschira v textu objevuje řada slov, které se později vyvinuly v italské či francouzské výrazy.

Voynichův rukopis - ženy v lázni.
Snad nejzáhadnější kniha světa - Voynichův rukopis.

Uvádí příklad - fráze „orla la“ v rukopisu údajně doprovází ilustrace ženy myjící několik dětí a pravděpodobně jde o základ francouzského „ohlala“, které lze volně překládat jako ztrátu trpělivosti. Výraz „oleios“, který se vyskytuje na stejném místě, zůstal v portugalském „oleio“ tedy naolejovaný, kluzký.

„Jazyk je proto-románský. Jde o jediný známý exemplář, protože šlo o mluvený jazyk, který se neobjevoval v oficiálních dokumentech,“ vysvětlil Cheshire svůj výzkum: „Na Ischii byl tento jazyk stále používaný i díky geografické a kulturní izolaci a proto byl použit pro Vojničův rukopis, přestože královna Maria mluvila plynně latinsky.“

Snad nejzáhadnější kniha světa - Voynichův rukopis.

Samotný rukopis bylo podle něj velice složité rozluštit i proto, že nepoužíval tradiční interpunkci, ale podivné symboly zvýrazňující fonetickou výslovnost. „Nepřeháním, když řeknu, že tento text představuje doposud jeden z nedůležitějších dokumentů v románské lingvistice,“ uvedl Cheshire.

„Zažil jsem několik momentů pro zvolání ‚heuréka‘, když jsem na textu pracoval. A pokaždé následoval pocit nadšení, když jsem si uvědomil rozsah objevu v oblasti lingvistiky i původu a obsahu samotného rukopisu,“ popsal vědec a vyzval akademickou obec, aby mu s přeložením celé knihy pomohla, jelikož má jít o časově náročnou a nákladnou záležitost.

Údajná skládací mapa

Kniha je pojmenována po Wilfridovi Michaelu Vojničovi (Wojniczovi), americkém obchodníkovi polsko-litevského původu, jenž rukopis získal v Itálii v roce 1912. V současné době je text ve vlastnictví Yaleovy univerzity pod označením MS 408.

Pochybnosti o překladu

Rukopis je předmětem zájmu mnoha vědců různých disciplín, především kryptologů. Má souvislost i s českým prostředím - prvními známými vlastníky byli totiž učenci z Prahy -, a je dokonce možné, že tu byl i sepsán.

Někteří akademici však o Cheshirově objevu silně pochybují – například doktorka Lisa Fagin Davisová z Medieval Academy of America napsala na Twitter: „Lidi je mi líto, ale ‚proto-románský jazyk‘ neexistuje. Jde jen o další aspirující, cyklický a sebenaplňující nesmysl.“

Pochybnosti má i editorka a historička Kate Wilesová z magazínu History Today, podle níž nesedí způsob, jakým Cheshire pracuje s jazykem. „Vytahuje slova z různých jazyků a různých období a dohromady nevytváří něco, co by fungovalo přesvědčivě jako jazyk,“ vysvětlila pro deník the Guardian.

Voynichův rukopis

Kniha patrně měla asi 272 stran v 17 arších, dochovalo se jich ale jen 240. Text je psán na pergamenu neznámým písmem (o 20–30 znacích s jednoduchou interpunkcí) a neznámým jazykem. Celá kniha má asi 35 000 slov, přičemž jednotlivé znaky po sobě nenásledují náhodně, ale lze v nich vysledovat jisté zákonitosti, což svědčí o existenci pravopisných a gramatických pravidel. 

Statistická analýza textu svědčí o tom, že pro použitý jazyk platí Zipfův zákon, průměrná délka každého slova je zhruba shodná s latinou a angličtinou. Podle ilustrací se kniha dělí na několik částí, je pravděpodobné, že jde o traktát či traktáty z několika oblastí:

Botanická část. Ilustrace obsahují obrázky běžně vypadajících evropských rostlin. Většina z nich je ale identifikovatelná jen obtížně, některé dodnes nebyly identifikovány.

Astronomická část. Ilustrace obsahují astronomické diagramy, astrologické diagramy a symboly, náčrty zvěrokruhu. K některým diagramům jsou dopsány názvy měsíců v roce latinkou, a to v románském jazyce, snad v katalánštině či okcitánštině. Je ale možné, že latinkou psané pasáže byly doplněny až později. [1]

Biologická část. Ilustrace zobrazují většinou miniatury nahých žen, koupajících se v jakýchsi podivných útvarech, některé z nich připomínají tělesné orgány. Některé z žen mají koruny.

Kosmologická část. Ilustrace vzdáleně připomínají mapy jakési podivné krajiny či kosmologické náčrtky. Zobrazeny jsou hrady, snad sopky.

Farmakologická část. Ilustrace zobrazují části rostlin (kořeny, listy). Snad jde o farmaceutické recepty, čemuž může nasvědčovat i to, že text je v této části rozdělen na krátké odstavce.

Recepty (?). Bez ilustrací, text je rozdělen na krátké odstavce, oddělené odrážkami ve tvaru květu či hvězdy.

Zdroj: Wikipedie

Dětský šampon, který neštípe v očích: Přečtěte si!
Dětský šampon, který neštípe v očích: Přečtěte si!

40 uživatelů eMimina se pustilo do testování jemného šamponu KIND od značky Mádara, který je vhodný pro miminka už od prvních dnů. Jak si šampon...