Video je složené z fotografií prvního čínského páru. Skladbu napsali dva hudebníci z centrální Číny a některým online komentátorům připomíná kult osobnosti vybudovaný kolem bývalého čínského vůdce Mao Ce-tunga. Jiní se nechali slyšet, že si připadají trochu jako v Severní Koreji.
Video ale nepochybně vítá čínský rozsáhlý propagandistický aparát, který maže z internetu všechen obsah kritický vůči komunistické straně. Jen za poslední týden zaznamenala nahrávka 125 milionů zhlédnutí.
Pučící květiny vlasti
„Viděli jsme spoustu fotografií prezidentského páru a napadlo nás, že by jejich příběh byl pěknou zamilovanou písní,“ řekl AFP Jü Žun-ce, polovina dvojice, jež píseň složila a nazpívala. „Během tvůrčího procesu jsme mluvili se spoustou dětí, protože právě ony jsou pučícími květinami vlasti,“ dodal.
A dětsky nevinný text nenechává žádný prostor pro negativní interpretaci vztahu prvního páru země, což je téma značně citlivé pro komunistickou stranu.
TEXT PÍSNĚČína má taťku Si Troufá si skolit tygry, ať už jsou jakkoli silní Je to muž bez bázně Chci ho vídat, dokonce i ve snech Čína má taky mamku Pcheng Chci jí poslat ty nejkrásnější kytky Modlit se na ni a žehnat jí Štastné rodiny, prosperující národ a harmonický svět Taťka Si miluje mamku Pcheng Jejich láska je legendární Mamka Pcheng miluje taťku Si Národ s láskou je nejsilnější Muži by se měli učit od taťky Si Ženy by se měly učit od mamky Pcheng Následovat jejich příklad a milovat se Láska umí zahřát tisíce rodin Muži by se měli učit od taťky Si Ženy by se měly učit od mamky Pcheng Následovat jejich příklad a milovat se Lidé s láskou mohou dobýt svět Taťka Si miluje mamku Pcheng Když jsou spolu, vždycky se na ni šťastně usmívá Mamka Pcheng miluje taťku Si Drží ho za ruku, její úsměv je nádherná kytka (Přeloženo z anglické verze, vydané na CRI English) |
Si Ťing-pching po nástupu k moci porušil tradici uzavřených vůdců. Několikrát se objevil na veřejných místech v Pekingu - včetně knedlíčkové restaurace - a nechal se zpodobnit ve formě komiksu, což je u čínského vůdce výjimečné. Také jeho manželka, bývalá armádní zpěvačka, zaujala prominentnější roli než předchozí čínské první dámy. Prezidenta doprovází na zahraničních cestách a pozornost budí svými šaty od módních návrhářů.
ČTĚTE TAKÉ: |
To, do jaké míry se Čína snaží kontrolovat zprávy týkající se prezidentského páru, před časem odhalilo do médií uniklé nařízení úřadu pro propagandu, podle kterého se nesmí publikovat žádné špatné horoskopy pro štíry narozené 20. listopadu - tedy v den narozenin čínské první dámy. A zakázáno je také naznačovat, že osoby narozené ve znamení panny - jako například čínský prezident - nejdou v páru příliš dohromady s osobami narozenými ve znamení štíra.