Nová pozorování se rozcházejí s původními zkušenostmi, které lékaři měli s koronavirem při první vlně epidemie ve Wu-chanu. Čína v současné době bojuje s novými ohnisky ve dvou provinciích. V posledních týdnech se objevilo minimálně 46 případů v severočínských městech Šu-lan v provincii Ťi-lin a Šen-jang v provincii Liao-ning, ty se nachází na severovýchodě země blízko hranic s Ruskem a Severní Koreou. Zprávu přinesla agentura Bloomberg.
Čína uzavřela město Šu-lan. Obavy z návratu koronaviru uvrhly do karantény 700 tisíc lidí |
Novým pacientům zůstává vir v těle po delší dobu a trvá jim déle, než se vyléčí a testy u nich jsou opět negativní. Zdá se také, že nemocným trvá déle, než se u nich projeví příznaky, řekl v úterý čínské státní televizi Qiu Haibo, jeden z nejvýznamnějších čínských lékařů. Ten v současnosti léčí pacienty v novém ohnisku na severovýchodě země a byl přítomný i v úvodních fázích epidemie ve Wu-chanu.
Dalším rozdílem podle Bloombergu je, že u nových pacientů byla zaznamenána především poškození plic, zatímco ve Wu-chanu měli nemocní zasaženy vnitřní orgány, například srdce či střeva. Mezi novými nakaženými je prozatím 26 lidí hospitalizovaných.
Otázka mutace
Vědci zatím s jistotou neví, jestli tato pozorování znamenají, že virus skutečně mutuje. Podle Bloombergu je možné, že rozdíly vychází z toho, že lékaři jsou nyní schopni pacienty sledovat pečlivěji. Přeplněné kapacity během první vlny ve Wu-chanu dovolovaly doktorům zabývat se pouze vážnými případy.
„Teoreticky některé změny v genetické struktuře mohou vést ke změnám ve struktuře viru a tomu, jak se virus chová,“ říká Keiji Fakuda, profesor z Hongkongské univerzity. „Mnohé mutace ale k žádným viditelným změnám nevedou.“ Podle něj tak mezi pozorováními v Číně a mutováním není jednoduchá korelace a před potvrzením mutace je tak potřeba „jasný důkaz“.
Úřady se vrací k tvrdým opatřením
Tyto skutečnosti, především pomalejší projevy, Číně značně komplikují možnosti se s novým šířením nákazy vypořádat. „Delší období, během něhož infikovaní pacienti nevykazují žádné symptomy, způsobilo rodinná ohniska infekcí,“ říká Qiu Haibo.
Rusko a Čína spolu vytvářejí ‚velkého bratra‘. Pandemie umocnila spolupráci na technologiích pro sledování obyvatel |
Úřady za pravděpodobný zdroj nákaz považují Rusko, k jehož hranicím mají provincie blízko. Genetické sledování viru pak ukázalo na shodu mezi těmito případy a těmi spojenými s nákazou v Rusku. To patří k zemím, v nichž se současná situace řadí mezi nejhorší na planetě.
Čína tak znovu zavádí tvrdá opatření. Opětovně se zastavila vlaková doprava, zavírají se školy a rezidenční oblasti. „Lidé by neměli předpokládat, že vrchol už je za nimi, a ztrácet obezřetnost. Je rozhodně možné, že epidemie potrvá velmi dlouho,“ řekl v úterý ve státní televizi Wu Anhua, významný lékař specializující se na infekční onemocnění.