Jára Cimrman poprvé promluvil v angličtině
PRAHA -
První čtené provedení divadelní hry Záskok Ladislava Smoljaka a Zdeňka Svěráka v anglickém jazyce se pod názvem The Stand-In se uskutečnilo v sobotu v Žižkovském divadle Járy Cimrmana. Jde o první uvedení této populární divadelní hry v anglickém jazyce. Překladateli byli Brian Stewart a Emílie Machalová. Čtené představení je předzvěstí uvedení hry s anglickými herci v příštím roce.
Scéna z první čtené zkoušky divadelní hry Záskok (The Stand-In) Ladislava Smoljaka a Zdeňka Svěráka v anglickém jazyce foto: ČTK
Překvapení ve schránce: daň z nemovitosti vzroste i násobně. Víme, kolik si připlatí v konkrétních městech
Kelímek od jogurtu: mýt, či nemýt? Řada lidí stále tápe, co a v jakém stavu patří do tříděného odpadu
Matka oběti: mluvila jsem s blízkým vraha. Lenka Šimůnková hledá odpovědi na to, co se stalo na filozofické fakultě
V matematice je vidět zhoršení. Velký problém dělala úloha se švadlenami, říká šéf Cermatu po přijímačkách na SŠ
Akční letáky
Prohlédněte si akční letáky všech obchodů hezky na jednom místě!