Diskuze
Zločin jménem -ová
Děkujeme za pochopení.
idol
Kdyby se Klausův tatínek nepřejmenoval, jak by se jmenovala
........ presidentova maminka
PS ...... Marie Pružinská, nebo Pružinskaja, či Pružinskijová
idol
Ota Černý je Kreatura hospodské úrovně IV. cenové skupiny!
PS ...... takový o něco lepší Paroubek
honza
- ová
Dnes komentátoři Nýč a Petrásek - to byla skvělá čeština - výrazy zejtra, mejdlo,
je to dobrý, není to vono, střejkal a špjejchal sníh a pod.
Taky budou vyhozeni ??
Co na to občan Otík Černý ???
TTSO
omlouvám se všem už musím pádit do práce.
Takže vám přeji příjemný večer a víkend
Další reakce snad zítra
st
Důsledně!
Kdy vyhodí Hanku Micholupu? Ta si sama své jméno nepřechyluje!
Karel Svoboda
Kdyby si byl Černý jistý, že cizinky nebudou
proti prznění jejich jmen protestovat, nařídil by psát -ová i ve výsledcích.
Ví, že takovou zhovadilost si nemůže dovolit, proto se vozí alespoň na slečně Kocumové. Je to blbec
premek
prechylovani cizich jmen dela z Cechu burany
precholovanim cizich jmen dela z cechu burany. je to naprosta neucta k cizim lidem. kdykoliv v cizine nekdo zjisti, ze moje manzelka ma trochu jine prijmeni, tak se malinko divi. ale kazdy to naprosto respektuje. ja bych chtel videt pana cerneho, kdyby mu anglicane oslovovali manzelku "pani cerny" prestoze by vedeli ze to je spatne - "protoze v anglictine prece prijmeni manzelu ne stejne". anebo v japonsku mu rikali cernysan protoze tak je to v japonstine.
Haha
Re: prechylovani cizich jmen dela z Cechu burany
Mám zajímavý příklad ze života. Ve Španělsku má každý 2 příjmení. Po otci a po matce. Celý život stejná, nemění se ani sňatkem.
Češka Nováková se ve Španělsku vdala za pana Romero Ferrer. Časem se narodilo dítě - syn. Podle španělských pravidel automaticky Juan Romero Novakova - španělský úředník na tom nic divného nevidí, naštěstí kromě pravidel ctí i lidský rozum a po vysvětlení se chlapeček jmenuje "normálně" Novak
bohdana
přechylování
Musím přiznat,že mi přechylování doslova rve uši.Jonesová, Lorenová. To je blbost - neb tyto dámy se tak nejmenují. Jsem proto,aby se jména vyslovovala ve tvaru , ve kterém jsou v domovině. A čeština už přestala konečně blbnout.
Květoslav
Re: přechylování
Hádejte, která verze je správně?
1. Před soudem v Nepřechylovací Lhotě stanuly Angelina Jolie a Agatha Newton. Newton Jolie žalovala o téměř sto tisíc Kč, které jí žalovaná měla zaplatit v případě, že Hingis porazí Skardas a vyhraje turnaj v Monaku. Uzavřená sázka nebyla proplacena, což žalovaná zdůvodňovala tím, že Skardas podlehla Hingis, ale Hingis zároveň podlehla Ostapenko. Podle dokumentů měla v případě, že Ostapenko podlehne Hingis, zaplatit Newton Skarabeo stejnou částku, jakou se zavázala uhradit Newton Jolie, protože tuto částku dlužila Skarabeo Jolie. Ukázalo se však, že Skarabeo zaplatila Newton polovinu toho, co měla zaplatit Jolie Newton. Takže ve skutečnosti nedluží Newton Jolie, nýbrž Newton dluží Skarabeo a Skarabeo Jolie, čímž je celý dluh smazán.
stará Vajtyngrová
Co to říkám? Rozumíte mi?
Emmons nešťastnou náhodou zastřelila Pomeje.
Ono to totž může stejně tak znamenat "Emmonsová nešťastnou náhodou zastřelila Pomejovou" ale taky "Emmonsovou nešťastnou náhodou zastřelila Pomejová."
Dokud nebude angličtina naším úředním jazykem, jsem pro přechylování
KA
Re: Co to říkám? Rozumíte mi?
Mám takový pocit, že se tu míchají hrušky s jabkama. nejde srovnávat příjmení, které má ryze českou podobu, a příjmení s ryze cizí podobou, jehož nositelkou je žena, i když Češka, která se provdala za cizince, pokud se nemýlím, má v tomto případě právo na to používat i tvar příjmení bez -ová. čeština je ale tak chytrý jazyk, že rod jednotlivých participantů věty poznáme na slovese, resp. přídavném jménu, takže v tom nevidím takový problém. a pak je tu ještě jedno nepsané pravidlo, které zná asi i málo redaktorů, totiž že ve sporných případech, kdy hrozí nebezpečí zaměnění jednotlivých účastníků děje, stojí na prvním místě ve větě podmět v prvním pádě a pak až předmět v jiném než prvním pádě. jak si vyložíte větu Brno porazilo Kladno. kdo koho porazil? prostě čeština má určitá pravidla, která by se měla dodržovat a že pan Vybíral, který je v ČT zodpovědný za stav češtiny redaktorů a komentátorů, má jiný názor, neznamená, že je zcela správný. každý
Anna Kampl
Komplex -ova
Dekuji, pane Petracku. Vzala jsem si Rakusana a koncovku -ova nepouzivam, protoze bych tady v Rakousku musela vysvetlovat, ze mam skutecne stejne prijmeni jeko muj muz. Kdyz prijedu domu do Cech, radsi ji pouzivam, protoze lide jsou na spojeni Anna Kampl haklivi a reaguji nekdy skoro tak, jako bych snad popirala svuj puvod. Ja i muj muz se citime byt Evropany, kteri vychovavaji svou dceru dvoujazycne a zvlastni cesky komplex z koncovky -ova mi neni tedy zcela pochopitelny a to se povazuji i za hrdou Cesku.
Baloun
Re: Komplex -ova
To není český komplex, to je prostě pravidlo českého jazyka. Jako třeba psát podstatná jména s malým písmenem, na rozdíl od němčiny. Nejsme v tom sami, ženskou podobu mužského příjmení mají nejenom ostatní Slované, ale třeba Řekové, a jak bylo zmíněno v článku, i Islanďané.
Chápu, že v některých zemích to může dělat problémy. Legendární je historka Milana Lasici, který se v době, kdy byla jeho žena Magda Vášáryová velvyslankyní v Rakousku, zúčastnil jakési oficiální akce jako choť velvyslankyně a tam ho uvítali slovy "Herzlich wilkommen, Her Vášáryová".
Tam se navíc ještě s přechylováním prolnul fakt, že ač manželé, mají každý jiné příjmení.
Ale ještě ke komplexu -ová. To bychom taky za chvilku mohli zrušit rody přídavných a později i podstatných jmen. Angličtina přeci u přídavných jmen rody nerozlišuje vůbec a u podstatných jmen jen u lidí. A to ještě jen v případě jeho náhrady zájménem. Dokonce i zvířata jsou rodu středního.
Mě osobně nepřechylování cizích jmen nevadí, ale když potkám paní Ing. Marek, paní Slezák nebo paní Hejtmánek (se všemi jsem se skutečně potkal), získávám pocit, že chtějí být jen zajímavé. Světácké by bylo Slezak nebo Hejtmanek.