Pondělí 6. května 2024, svátek má Radoslav
130 let

Lidovky.cz

Diskuze

USA chtějí povolit školám nakupovat zbraně z dotací. Obludné, reagují demokraté

Vedení amerického ministerstva školství uvažuje o tom, že školám výslovně povolí nakupovat za státní subvence střelné zbraně. Napsal to ve čtvrtek list The New York Times. Veřejné školy v USA dostávají ze státní pokladny federální granty na základě zákona z roku 2015.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
MM

M. Mikulec

24. 8. 2018 8:21

Co si o tom mate myslet, když nedávno policie našla v Novém Mexiku muslimskou základnu, kde cvičili děti ve střelbě na školách?

0 0
možnosti
JH

24. 8. 2018 10:09

Vygůglujte si laskavě pojem "Fake news". Budete překvapen!

0 0
možnosti
JH

24. 8. 2018 10:47

A vy si vygůglujte význam slova allegedly. Znamená to údajně. Volně přeloženo, je to něco jako "jedna paní povídala".

0 0
možnosti
MM

M. Mikulec

24. 8. 2018 11:26

Jedna paní povídala, ale dospělé muslimy zatkli. :-)))

0 0
možnosti
IS

25. 8. 2018 1:57

Příště lépe gůglujte. Slovo americké angličtiny "allegedly" a české "údajně" se plně nepřekrývají. Zde je v názvu článku ve významu "dle obžaloby". Vysvětleno zde http://www.pacefirm.com/faq/alleged.html. Na dvorku měl zakopané mrtvé dítě, takže bych to na "fake news" neviděl ani omylem.

0 0
možnosti
JH

25. 8. 2018 9:00

Překlad slova allegedly

1. Oficiální : údajně, prý, domněle

2. Já : Jedna paní povídala, kecy, bullshit

0 0
možnosti
IS

27. 8. 2018 15:03

Vyhledejte odbornou pomoc, tady slovník nepomůže. Zjevně jste někde získal dojem, že jazyky se překládají nejen doslovně, ale i s plnou zastupitelností slov. V češtině jsou výrazy "stíhaný", "hledaný", "obviněný" a "údajně spáchal" blízké obsahem, ale jejich použití se liší.

V USA je právo významný ekonomický obor a noviny důsledně uvádějí nejistotu u právních sporů až do odsouzení. Ale to nijak nesnižuje pravdivost zprávy vydané policií.

0 0
možnosti