„Ani muž, ani těhotná žena neuměli nic jiného než dobrý den a nereagovali ani na otázky v angličtině či němčině,“ řekl mluvčí nemocnice Egon Havrlant. Dodal, že tlumočnice pomohla personálu porodního sálu, operačního sálu, jednotky intenzivní péče a anesteziologickému týmu. Večer přišel na svět císařským řezem zdravý chlapeček, který vážil 3,73 kilogramu.
Tlumočnici Michaelu Jebavou udivilo, že se pár o tlumočení nezajímal dříve. „Když vás někdo odvolá akutně, tak nezbude než vzít si s sebou slovník,“ uvedla Jebavá. Vzala si ho, nakonec ho použila jen u jednoho odborného termínu.
Vydání| Tato zpráva vyšla v prvním vydání
Regionální mutace| Lidové noviny - Morava