PRAHA Proslulý muzikál West Side Story se po třech desetiletích vrací na newyorskou Broadway. Nová inscenace čerpá z původního nastudování z roku 1957, které posloužilo jako předloha filmu oceněného poté Oscarem. Nemá ale být jen kopií nebo muzeálním kouskem. Větší autentičnosti prostředí, v němž se odehrává moderní varianta Romea a Julie, mají posloužit španělské dialogy a libreta několika písní. Muzikál s hudbou Leonarda Bernsteina, s texty Stephena Sondheima a podle původní choreografie Jeroma Robbinse nastudoval autor scénáře, jednadevadesátiletý Arthur Laurents v newyorském divadle Palace. „Mým největším problémem je, že existují lidé, kteří nechtějí změny, a už vůbec ne v představení považovaném za klasiku,“ řekl Laurents. „Ale my jsme to museli změnit. Nemohu prostě jen udělat repliku originálu. Museli jsme se ptát sami sebe: proč to teď uvádíme?“ K odpovědi ho prý přivedlo nastudování v kolumbijské Bogotě. V příběhu soupeřících pouličních gangů, bělošských Letců a portorických Žraloků, vítězili u tamějších diváků Žraloci. Zdá se, že španělština posílila portorický gang, zvýšila dramatické napětí s Letci, soudí Laurents.
Španělské dialogy a písňové texty pro inscenaci napsal devětadvacetiletý Lin-Manuel Miranda, autor scénáře k muzikálu In the Heights o životě hispánců v New Yorku, který loni získal prestižní cenu Tony za nejlepší muzikál na Broadwayi. S překladem, často protkaným jadrnými španělskými výrazy, souhlasil i autor původních textů. Jako jedinou podmínku si Sondheim vymínil, aby zůstalo zachováno schéma rýmů anglického originálu. West Side Story s písněmi jako Tonight, Maria nebo Somewhere se na Broadwayi hrála naposledy v roce 1980. Nynější nastudování s náklady 14 milionů dolarů uváděla produkce v předpremiéře od 23. února. Na vstupném dosud inscenace vydělala přes milion dolarů týdně a zařadila se tak mezi nejvýnosnější představení na Broadwayi. Za dalších 14 milionů dolarů už jsou prodané lístky v předprodeji.