Diskuze
„Můžeme si tykat, prosím?“ Švýcaři si chtějí vypracovat přátelskou atmosféru, některým hostům to ale vadí
Děkujeme za pochopení.
A52l17o70i69s 17J29i70n68d43r24a
V angličtině se dříve také rozlišovalo týkání (thou/ty) a vykání (you/vy). V angličtině tykání vpodstatě zcela vymizelo a proto se ve druhé osobě nerozlišuje jednotné a množné číslo. Dnes je slovo “thou” archaismus a můžeme se s ním setkat například v anglických biblických textech (“thou shall not kill”/“nezabiješ”).
Lidem s dobrou znalostí angličtiny tedy můžete vysvětlit rozdíl mezi tykáním a vykáním na tomto příkladu, jinak je asi nejjednodušší to vysvětlit, jak už bylo zmíněno, jako rozdíl mezi formálním a neformálním vyjadřováním.
Může být dobré taky zamyslet se jak vykání vůbec vzniklo. Ve formálním prostředí se setkáváme se situací, kdy člověk se kterým komunikujeme nemusí mluvit pouze sám za sebe nýbrž za skupinu lidí a vykáním uznáváme autoritu této osoby. To vysvětluje i používání majestátního plurálu, kdy o sobě panovník mluví jako “my” jelikož mluví i za své poddané.
V56á75c79l69a34v 18P37o27l48á47š73e80k
Anglické "you" neznamená "ty", ale "vy". Ve starší anglické literatuře, např. v anglických překladech Bible nebo v Knize džunglí apod. se ještě používá i tykání, které už ale v dnešní angličtině zcela vymizelo. Angličan tedy všem (snad kromě Boha) vyká a nikoliv tyká.
A19l73e12n10a 34N96o81v39a
V Cesku je take tykani vnimano lacine a dava se tim najevo nulovy respekt neli primo pohrdani. Tak to je bylo a bude. Ze se v nejakem kantonu ve Svycarsku nudi neznamena ze to je tak vsude.