Diskuze
PEŇÁS: Rychlý soumrak v Berlíně aneb pochodování Kreuzbergem
Děkujeme za pochopení.
rabul
kdyz uz v clanku pocestujete
tak budte konsekventni! zni to sice hrozne ty vase nepresne preklady - slezske namesti ( schlessischer tor - coz je brana a ne namesti), kopnicka ulice ( kdyz uz tak kopinicka - hejtman z kopiniku - v originale köpenicker strasse) atd.
no radsi toho necham, nic nerikajici silne turisticky clanek s ic nerikajicimi fotografiemi! jediny cech doposud, ktery berlin pochopil je jaroslav rudis, vsechno ostatni jsou jen radoby vtipne postrehy bez jakeholiv zakladu. ziji zde uz 25 let a vim co rikam ....
jp
Re: kdyz uz v clanku pocestujete
Hejtman z Kopníku. Schválně s někam podívejte. Kopiník je nejspíš nosič kopí. S pozdravem jp.
XXX
squat
Nevím, do jakého obsazeného domu jste zabloudil poč. 90. let, ale nejznámější squat v Berlíně od cca r. 1991 se jmenuje Kopi a funguje dodnes:
Třeba byste o o něm pro čtenáře Lidových novin mohl napsat nějakou vtipnou reportáž ve stylu "všeznalý pravicový žurnalista z Prahy se vysmívá naivním levicovým extremistům vegetujícím díky sociálnímu státu blahobytného kapitalistického Německa".
www
to je styl
to je ukazka stylu psani z prvniho stupne zakladni skoly. no nevadi, nekomu se to libi. co me ale vadi, je pocestovani nazvu ulic a mist. navic nekonzistentni - proc tedy rovnou nenapisete "krizova hora" a "sarlotin zamek"? to uz jste si prelozit nedokazal? taky se mi nechce verit, ze jste si misto 2 kilometru z kottbusser tor na hallesches tor musel zajit na hasenheide, tempelhof a viktoria park, abyste se k hallesches tor dostal (jak jsem snad spravne pochopil, ackoliv v clanku zase neco blabolite o chotebuzske brane), coz touhle cestou je zachazka zhruba 4-5 km.
jp
Re: to je styl
Mně zase, vážený www, vadí, že nepoužíváte velká písmena. ACharlottenburg bych už tedy rovnou přeložil jako Karolínin hrad (samozřejmě, že fakticky je to zámek), což by bylo samozřejmě směšné - na rozdíl od běžné praxe překládání ulic, vemte si někdy do ruky nějaký překlad německé prózy, uvidíte, vy stylisto. Stejně mě překvapuje, že jste to tedy četl, vždyť jste musel úrovní onoho slohu trpět. Mimo to jsem tam přeci napsal, že jsem poněkud úmyslně zabloudil, což souvisí s tou několikakilometrovou zacházkou. Kottbuser Tor znamená česky Chotěbuzská brána. Myslí se tím to město, víte.
Jinak mě těšilo jp
kule
.
Berlín je pro mne nejzajímavější město Evropy. Jezdil jsem tam ještě za komančů a toužil se podívat do západní části, kam to bylo kousek, v centru někde i jen 100 metrů, člověka to dráždilo tou blízkostí a zároveň nedostupností. V září 89 (Zeď tehdy ještě stála) jsem se tam podíval, to se vystoupilo z S-Bahn na Friedrichstrasse, vešlo se do podzemního objektu, kde proběhla dvojí kontrola pasů a zejména výjezdní doložky a pak se podzemím došlo opět na nástupiště Friedrichstrasse, ovšem té části ze které jezdily vlaky na Západ (představte si zhruba pražské hl. nádraží kde nástupiště 1-4 obsluhují Východ, 5-8 Západ a mezi 4 a 5 je postavená zeď a nad ní je lávka po které chodí východoněmecké stráže).
Večer jsem šel k Brandenburské bráně, kterou jsem konečně viděl z druhé strany. Nikdo tam nebyl, kromě východoněmeckých pohraničníků, jejichž hovor k mně zaléhal. Viděl jsem Reichstag, úplně nalepený na Zeď a na břehu Sprévy policejní hlásku na které visel záchranný kruh, který by kolemjdoucí mohli hodit případnému východoněmeckému uprchlíkovi a pak ještě řadu křížů se jmény těch, kteří ten útěk nepřežili.
Pro mne to byl silný zážitek.
haha
NIC MOC....TRAPÁRNA.....
....,,To si radši přečtu Welt usw.!!!......
MartaiMarie
Pěkný,,,,
...výborná literární toulka, prostoupená duchem smířlivosti a jemnou zimní melancholií. A ty kulturní stránky LN stojí teď taky zato, díky JP.
rabul
Re: Pěkný,,,,
je to nesmysl se spatnymi preklady mistnich navzu - slatanina!
Dr. Chocholoušek
Díky za fotoblog
Díky za fotoblog a za tip na knihu. Už se těším, jak příští rok vyrazím zase do Berlína.