Diskuze
Radní: Ať ČT vysvětlí, jak úspěšné seriály vysílá, a zamyslí se nad dabingem
Děkujeme za pochopení.
Český dabing je strašná věc
Dabéři každou větu začínají "eee" a hekají přitom, že to zní jak přenos z veřejných záchodků. O kvalitě překladu vůbec nemluvě.
Titulky jsou rychlejší a levnější, takže ČT může zaplatit kvalitní překladatele a ještě ušetří.
Dabing ?
Patřím už k těm starším a pokročilým hlavě už se nechce učit jazyky je mi líno. Tudíž se přimlouvám za dabing a ty oči taky nejsou žádná hitparáda tak bych ty titulky stejně neviděla.Jinak z původní tvorby ČT se mi líbil seriál Zdivočelá země , První oddělení, i Sanitka 2.
Televizi jsem vyškrtnul ze svého života
a vůbec mě nechybí. Maximálně předpověď počasí a to ještě beru s rezervou !
Gratuluji CT k serialu...
Gratuluji CT k serialu První republika, naopak třeba Sanitka 2 byl neuveritelny PASKVIL! Za peníze koncesionaru... Nerozhoduje sledovanost, ale kvalita.
Kvalitní seriály a filmy
pro nás staré hlavně ne v půl desáté, ale hned po zprávách. Už si nemůžeme dovolit jít spát před jedenáctou.
Re: Kvalitní seriály a filmy
No jak kdo. Mámě je 67 a spát chodí dost často po jedenácté.
Miluji
Miluji jedince, kteří nejlépe vědí, co by to měl druhý udělat. Jak? No to přeci neví. Je to ukázka, že kritizovat umí skutečně každý trouba, ale stavět, to je dřina a ani to snad tolik nevynáší.
titulky
ve Skandinávii a Dánsku mluví dobře anglicky díky školní výuce - proto mohou pouštět filmy v originále s titulky, je na čem stavět; obráceně to nefunguje - i pokud budete někomu pouštět filmy v originále od rána do večera perfektně anglicky se z nich jen za pomoci titulků rozhodně nenaučí; a to pomíjím, že část textu logicky musí vypadnout, protože tak rychle jako se mluví nikdo nestíhá titulky číst; a pak mát jen dvě možnosti: buď budete číst - a z filmu nebudete mít nic, nebo budete koukat na film - a taky z něj nebudete mít nic, protože nebudete rozumět; a v neposlední řadě: není jen angličtina, jsou i jiné jazyky....
Re: titulky
Myslím si přesný opak. V Holandsku se mluví anglicky dobře právě proto, že se tam tolik nedabuje. Anglicky mluvené filmy jsou jakoukoliv školní výukou nenahraditelný zdroj frází, slangu a hlavně výslovnosti.
J. Šimek 066
To jsou rady :o)
ČT nemůže ve svém vysílacím čase seriály propagovat, tak si má stáhnout pár fotek z internetu a oslnit s nima na webu :o) Bože, jak je pro některé lidi svět jednoduchý :o)
Existuje moznost
volby zvukove stopy, proc se to nevyuziva? Titulky by mely byt, s moznosti je vypnout a taky s moznosti originalnich jazykovych titulku. Technologie je, proc je ignorovana?