Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
Děkujeme za pochopení.
František Řezáč
17. 5. 2009 17:13
Vlašák - flajšák?
Není ono to tak, že si Češi, třeba ve Vídni, upravili němacký flajšsalát, z čehož zase nějaký estét udělal "vlašský" salát? Podobné fonetické počeštění je třeba přejmenování obce Eisenstrass na Šumavě na Hojsova Stráž, i když nějaký tamní hlídající "Hojsa" není doložen. Známý je též paradoxní název hory Lysý v Císařském (nesprávně Slavkovském) lese. Z původně českého Kladská Němci udělali Glatzenberg a nějaký hujer to po roce 1945 počeštil
na Lysý. Řezáč.
0
0
možnosti