Neděle 25. února 2024, svátek má Liliana
  • schránka
  • Přihlásit Můj účet
130 let

Lidovky.cz

Poslední slovo

Poslední slovo Karla Olivy: Kníže velšský


Karel Oliva | foto: Lidovky.cz

Premium Názor
Dostal jsem v poslední době – z pochopitelných příčin – hned několik mailů s výzvou, abych „něco udělal“ s tím, že titul následníka britského trůnu, anglicky „Prince of Wales“, do češtiny překládáme nesprávně jako „princ waleský“.

Celý článek jen pro členy

Chcete číst prémiové texty bez omezení?

Předplatit se slevou až 45 %

Ohledně té nesprávnosti musím s pisateli souhlasit. Také bych jim chtěl poděkovat za důvěru – jenže ji asi bohužel zklamu. Zvyk je totiž železná košile a jazykové chování je z 99 procent zvyk, a protože si mluvčí češtiny na „prince waleského“ již dávno a velmi zvykli, budou velmi pravděpodobně toto slovní spojení používat i nadále. Vynasnažím se však o osvětu, snad to přece jen nějaký výsledek přinese.

Dočtěte tento exkluzivní článek s předplatným iDNES Premium

Měsíční

89
Předplatit
Můžete kdykoliv zrušit

Roční

490
890 Kč
Předplatit
Ušetříte 400 Kč
Následně 890 Kč/rok
+ 2 měsíce zdarma na Canal+
Premier League WTA

Dvouleté

990
1 690 Kč
Předplatit
Ušetříte 700 Kč
Následně 1690 Kč/2 roky
+ 2 měsíce zdarma na Canal+
Premier League WTA

Připojte se ještě dnes a získejte:

  • Neomezený přístup k obsahu Lidovky.cz, iDNES.cz a Expres.cz
  • Více než 50 000 prémiových článků od renomovaných autorů
  • Přístup k našim novinám a časopisům online a zdarma ve čtečce
Více o iDNES Premium
Máte už předplatné? Přihlásit se
Autor: