Úterý 7. května 2024, svátek má Stanislav
130 let

Lidovky.cz

Diskuze

Nečas říká 'jzme' , Klaus 'eště'

Abychom nebo abysme? Později nebo dýl? Rozdíl mezi mluvenou a psanou češtinou je stále větší. A je vidět nejen na ulici nebo ve škole, ale i ve sněmovně.
Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.

P. Hrubiš

3. 9. 2011 14:45
Chyba v grafu "dýl x později"

Totiž, chyba v grafu samotném není, je ve vstupních datech. Autoři článku sice do vyhledávání zadali "dýl", jenže bez kontextu. Aplikace pak přičetla i ty výskyty výrazu "dýl", které nesou použity ve významu "později". Aby daný graf měl smysl, museli bychom porovnávat jednotlivé kolokace a teprve tyto výsledky sečíst. Výsledky budou úplně jiné: "přijdu dýl" [0] x "přijdu později" [9]; "přišel dýl" [0] x "přišel později" [15];

"přijedu dýl" [0] x "přijedu později" [2]; "přijel dýl" [0] x "přijel později" [4] (tedy průběžný součet "dýl" [0] x "později" [30]!).

0 0
možnosti

M. Bezouška

28. 8. 2011 21:16
když ona je potíž v tom

že se, jako ostatně jako vždycky, směšuje nemísitelné s tím ostatním. Spisovná čeština (ať už to slovo "spisovná" znamená cokoliv) je a byla vždycky hodně rozdílná od hovorové češtiny, kdyby nebyly jiné důvody, tento postačí: pražská čeština je dost jiná, než čeština třeba plzeňská, která se zase liší od jiných, "dopustim",  řekněme krkonošských forem. Čeština spisovná jest potom normou, k níž se jednotlivá nářečí, slangy či argoty vztahují. Pochybuji, že  by i ten nejsvobodomyslnější zastánce nejrůznějších úprav či oprav slovníku jazyka českého nadšeně hýkal, kdyby se dočetl v novinářském rozhovoru: "pocem ty kchó, provalim jas a necht", případně "mnoho bekáš a svým mne žvadlem bekáš". Případně kdyby našel, to jen pro příklad, slovní poklad Fandy Mrázka (to byl, pokud to někdo neví, dost známý košířský kabaretiér let čtyřicátých). Co mne se týče, je určitou normou - pominu-li, z pochopitelných důvodů, oficiózní  slovník - jazyk Karla Čapka, v nejnovější době pak slovní i významový  tezaurus Václava Klause. Ke všem těm snahám o  moderní úpravy češtiny pak jen připomínku: kdysi byla normou čeština bible kralické - a kde jsem dnes? a kde je moderní slovenština, která by bez onoho textu asi vůbec nevznikla? Poznámka nakonec - fascinující je obecná nevzdělanost, nejen jazyková: "mějte dobrý večer" nebo "došlo k vybřežení některých menších toků" . Vždyť je to hrůza!

0 0
možnosti

J. Malinovský

28. 8. 2011 9:32
později x déle

Zásadně používám v mluveném slově "pozdějc", teda pokud se tam významově nehodí "dýl" (v psaném projevu déle). Zkrátka přijedu pozdějc, ale pojedu dýl. Nerozlišovat "dýl" a "pozdějc" mi přijde hodně divné.

0 0
možnosti

J. Vargulič

28. 8. 2011 9:00
Při vší úctě..

k jazykové kultuře mne spíše zajímají jiné věci, co ti páni říkají..A ze všeho nejvíc mne zajímá, co vůbec neříkají a zamlčují..

0 0
možnosti

J. Bakulová

28. 8. 2011 6:36
to bychom museli upravit

komplexně: 1. os. č.j. já bysem a to asi říká jen málokdo.

Mě osobně velmi vadí rozkazovací (přací) způsob ve větě Mějte dobrý den. Zní mi to nečesky, přece si všichni přejeme dobrý den, nebo se mýlím ?

0 0
možnosti

Z. Lukeš

28. 8. 2011 6:27
Toho pána na fotce znám.

Spý u nás v parku na lavičce. Dyž jde kolem cinkaj s něho lahváče. Občas visomruje nějakí drobní.

0 0
možnosti

J. Kopecký

28. 8. 2011 1:26
"výzkum"

Pěkné. 89% lidí říká "dýl" místo "později". Výzkum byl zřejmě regulérní a proběhl po celé republice. Protože na Moravě a ve Slezsku se tahleta nechutná pitomost nepoužívá. Něco takového zveřejnit je ostuda. A to nemluvím o tom, že když už je o úchylkách tohohle typu řeč, nebylo by možná špatné zmínit, že pokud někomu přijde v pořádku říci "přijdu dýl", pak se stala chyba někde okolo šestého roku věku. Existují zvláštní školy a tam se, aspoň doufám, snaží naučit takového chudáky alespoň základní logice vyjadřování.

0 0
možnosti

J. Malinovský

28. 8. 2011 9:36
Re: "výzkum"

V Praze to také moc lidí neplete. Zkrátka přijdou později (pozdějc) a cesta jim bude trvat déle (dýl). Naproti tomu v severovýchodních, východních a jihozápadních Čechách znám dost lidí, kteří podle svých slov opravdu "přijdou dýl".

0 0
možnosti

P. Kubišta

27. 8. 2011 18:35
Daleko víc mi vadí výraz "na vládě",

který vznikl z pražštiny jako ekvivalent výrazu "na Praze 1", což je také buranský slang.

Buď to projednáme na zasedání (vlády), nebo ve vládě (v kabinetu). Ale asi je to jedno, protože to nikomu nevadí. Začali to říkat v devadesátých letech reportéři TV Nova, když angažovaně nakročeni tlumočili skrz kameru národu nezbytné informace typu "jsme tady, hoří stodola, neví se jak to chytlo" v přímém přenosu. Potom ten výraz začala používat obě veřejnoprávní média a noviny. Tak nějak se asi jazyk vyvíjí, protože už to koluje veřejným prostorem patnáct let a nikomu to nevadí. Dokonce jsem se hádal s kolegou, který mi tvrdil, že "na vládě" je spisovně. Já bych si raději ukousl jazyk, než to říct. Je to zřejmě subjektivní deformace vynucená mentální leností, když i další podobnou zhovadilost "písni" (a jiné) používají už lidé v oficiálních telefonních hovorech.

0 0
možnosti

M. Pechar

27. 8. 2011 19:51
Re: Daleko víc mi vadí výraz "na vládě",

1) Na vládě mi taky vadí, ale co třeba na poště? Chodíte se složenkou do pošty, nebo na poštu?

Ono strašidelné na vládě (podobně třeba na provozovně) je po mém soudu substitucí výrazu na zasedání vlády; pravda, během zasedání vlády zní mnohem líp.

..

2) Ne snad, že bych běžně mluvil spisovně, jakož že bych v psaném projevu nepoužíval (h)různé patvary – jistěže záleží na tom, komu, resp. kam píšu – ale písni, to opravdu ne, to mi připadá stejně odporné, jako třeba zabukovat, fuj!

0 0
možnosti

M. Procházka

27. 8. 2011 17:30
nemůžu !

Nemůže zapomenout, co se dnes děje?

0 0
možnosti

M. Procházka

27. 8. 2011 17:31
Re: nemůžu !

  :-)

0 0
možnosti