Diskuze
ASI.JATKA: Kde je i integrace krátká. Rejže z pytlíčku? To ani h*vno, nikdy
Děkujeme za pochopení.
"Pokud večerkář kouká do monitoru na asijský film nebo skypuje krajanům, nečekejte, že ho budete zajímat."
Jako bych viděl tu naši večerku :-)))
Libi se mi ty Vase clanky Asi.jatko. A to ho..no je tam jako koreni. Bezvadne.
I jedna renomovaná herečka z Francie nazývala jednoho hocha pro nějakou újmu při automobilových závodech:,,Ty jeden ošklivý záchode"!Neznaje jednoslovný český ekvivalent.
Asi vás přestanu číst. Vadí mi ty zbytečné vulgarizmy.
Když čtu Švejka, ani je nevnímám, protože přirozeně plynou z české mluvy. Přitom když psal Hašek do novin, nikdy si nedovolil používat sprostá slova.
Švejk je ale román, nikoli seriózní čtení...
M. Porubčan
Pokud ve Vietnamu máte neděli za pracovní den, prosím, tady jste v Česku a respektujte den pracovního klidu.
Ještě, že se tím neřídí třeba lékaři..... Nebo dopravci, policisté.... atd.atp.aj.
A. Alda
Zajímavé je, že ta neděle přešla z češtiny (tehdy spíše moravštiny) do VŠECH ostatních slovanských jazyků. Pouze Rusové ji později nahradili slovem vazkreseňě (vzkříšení), ovšem zůstala jim na ni vzpomínka aspoň v následujícím dni: ponědělnik.
Nemáte pravdu. Tzv. české pojmenování dnů v týdnu pochází ze staroslověnštiny, což byla taková úřední řeč VŠECH Slovanů, kterou se později stala latina.
Neplatí tedy, že by ostatní Slované převzali naše pojmenování dnů v týdnu. Ostatní Slované si můžou myslet, že je to jejich vynález. Češi rozuměli staroslověnštině a mluvili jí ještě za časů Cyrila a Metoděje, takže je možné, že oni k nám nepřinesli jen víru a hlaholici, ale též názvy dnů.
To český nacionalistický pohled na vietnamské reálie. Jako český nacionalista Okamura. Kde se to v té holce bere?