22. srpna 2006 18:33 Lidovky.cz > Zprávy > Názory

Kunderova čeština už není, co bývala

  • Poslat
  • Tisk
  • Redakce
  • 1Diskuse
Ad LN 17. 8.: U hanebného kůlu megalomanie
Milan Kundera nedovoluje vydávání svých francouzsky psaných knih v Česku s odůvodněním, že adekvátně by je do češtiny mohl převést pouze on sám, ale nemá na to čas. Nyní přece jen do své mateřštiny přeložil dva ze svých esejů, a českým čtenářům se tak nabízí příležitost posoudit jeho překladatelské schopnosti.
   V recenzi Ondřeje Horáka se objevuje mj. tento citát: „Magická opona upletená z legend byla zavěšena před světem. Cervantes poslal Dona Quijota na cestu a roztrhl oponu. Svět se otevřel před bludným rytířem ve vší komické nahotě své prózy.“ To je čeština vskutku podivná a neobratná. Jsem přesvědčen, že každý průměrně vzdělaný a ve své mateřštině kompetentní Čech  by dotyčné věty formuloval spíše nějak takto: „Před světem visela magická, z legend upředená opona. Cervantes oponu roztrhl a poslal Dona Quijota na cestu. Svět se před bludným rytířem otevřel ve vší komické nahotě své prózy.“
   Tato drobná ukázka z Kunderova překladu nese obvyklé známky (chybná větná stavba a špatný slovosled, zbytečné užívání trpného rodu, otrocké překládání slovních spojení a výraziva výchozího jazyka) překladatelského zelenáčství, diletantství a neumětelství. Kundera očividně zcela zapomněl, co ho ve škole učili o aktuálním členění české věty. Neodbytně se vnucuje kacířská myšlenka, že jeho čeština po více než třiceti letech v exilu už není, co bývala. Pokud tedy jde o jeho obavy ohledně kvality případných překladů jeho knih do češtiny, může být Kundera naprosto klidný: každý dobrý překladatel z francouzštiny (a máme jich v Česku hodně) by se tohoto úkolu bezpochyby zhostil mnohem lépe než on sám.
   Zarážející je, že recenzent Ondřej Horák takové poklesky (další v recenzi uvedené citáty na tom nejsou o mnoho lépe) přechází bez nejmenšího povšimnutí; zřejmě se mu taková čeština zdá být v pořádku. A v neposlední řadě by bylo zajímavé vědět, v čem vlastně spočívala práce odpovědného redaktora v nakladatelství Atlantis.
Robert Novotný, překladatel, Praha, robertliben@yahoo.com
  • 1Diskuse


REGISTRACE NA SERVERU LIDOVKY.CZ, NEVIDITELNÉM PSU A ČESKÉ POZICI

SMS Registrace

Diskuse LN jsou pouze pro diskutéry, kteří se vyjadřují slušně a neporušují zákon ani dobré mravy. Registrace je platná i pro servery Neviditelný pes a Česká pozice. více Přestupek znamená vyřazení Vašeho telefonního čísla z registrace a vyřazený diskutér se již nemůže přihlásit ani registrovat pod stejným tel. číslem. Chráníme tak naše čtenáře a otevíráme prostor pro kultivovanou diskusi.
Viz Pravidla diskusí. schovat

Jak postupovat

1. Zašlete SMS ve tvaru LIDOVKY REG na číslo 900 11 07. Cena SMS za registraci je 7 Kč. Přijde Vám potvrzující SMS s heslem.

2. Vyplňte fomulář, po odeslání registrace můžete ihned diskutovat

Tel. číslo = login,
formát "+420 xxx xxx xxx"
Kód ze SMS je rovněž heslo
Vaše příspěvky budou označeny Vaším jménem, např. K. Novák.
* Nepovinný.
Odesláním souhlasíte s Pravidly diskusí.

Máte problém a nemáte se komu svěřit?
Máte problém a nemáte se komu svěřit?

Svěřte se, třeba i anonymně na eMimino.cz a nechte si poradit.