Důvod je jednoduchý: slogan českého předsednictví byl "Evropě to osladíme", ministři svým kolegům symbolicky rozdávali kostky cukru, a protože pracovním jazykem nejčastěji byla angličtina, zrodil se Šugr – z anglického "sugar", neboli "cukr".
"Ano, říkalo se mi tak. Používala to hlavně ženská část mého týmu a ženské kolegyně obecně, třeba Cecilia Malmströmová," řekl k tomu LN Vondra. Přezdívka mu podle jeho slov nijak nevadí.
"Slovo sugar má víc významů, i něžných, třeba miláček. A každý muž po čtyřicítce má přece rád, když mu tak ženy říkají," dodal se smíchem Vondra.
"Šugr" ale zdaleka nebylo jediné slovo, které v posledním půlroce zdomácnělo mezi úředníky a politiky. Předsednictví přineslo celou novou hantýrku, kterou tvoří ustálené unijní zkratky či počeštěné výrazy z angličtiny.
Celý "euroslovník" českého předsednictví naleznete v sobotním vydání LN.