Diskuze
MEXICKÉ PODIVNOSTI: Česko-mexický bilingvismus na bizarní úrovni
Děkujeme za pochopení.
O 65R16o21l43d11á38n
Krása. Moje dětství jako na dlani. Až na to, že oba rodiče mluvili dobrře oběma jazyky. A s míxhaním si není třeba vůbec dělat starosti - dítěti se nakonec perfektně oba jazyky rozdělí.
E41v61a 73K81u89b33á22t14o60v63á 95M14e73x85i23k98o38p16e40d34i62e
Díky moc za krásnou reakci, mějte se báječně! Eva
Z45v87i22r22e92t96n25i97k 45L75a95p70i72l
Jo, díky. Popis ciziny s nadhledem, ale bez posmívání, to není úplně jednoduchá disciplína.
E35v48a 90K34u31b20á87t33o94v69á 82M66e38x41i16k62o93p55e82d88i56e
Díky, pane Lapile, zlepšil jste mi den. Máte úplnou pravdu, jen jsem to nikdy takhle pěkně neuměla pojmenovat, díky. Mexiko je nádherné, ale i přesto k němu mám své výhrady. A právě to, jak je prezentovat, aniž bych se vysmívala či ho nějak dehonestovala, je právě ten oříšek, který se u každého textu snažím rozlousknout.
J94o73s61e68f 96P35a95v16l25i87k
Jojo, tohle znam. Veta o trech slovech, kazde slovo jiny jazyk. Stava se mi to casto. Ovsem na decka by bylo skutecne potreba mluvit kazdy clovek jinym jazykem a nemichat to. Pak by umely dobre vsechny jazyky. V nasem pripade je to jeste zajimavejsi o to, ze nase deti maji kazde tri obcanstvi, ovsem jazykem toho tretiho obcanstvi tady nikdo nemluvi. To je zmatek, co? :-) Nejstarsi dcera nema problem mluvit cesky, ale plete se ji do toho jeste slovenstina. Prostredni ma s cestinou potize a ta nejmladsi uz bohuzel cestinu zna jenom povrchne. Tam jsme to uz bohuzel zanedbali.
E10v43a 11K59u74b18á14t83o30v45á 38M50e28x39i55k63o65p18e44d51i29e
Šmarjá, to v tom máte luxusní guláš! :) Díky moc za reakci, právě to dodržování "každého člověka jiným jazykem" mi trochu dělá problém, matláme to páté přes deváté, ale však ono z toho něco vyleze. A snad to nebude tak zlé :). Srdečně Vás zdravím, Eva
J22i81r26k39a 73N39o64v34ý
Hezky napsáno, pobavilo
Jen nevím proč, ale dosud jsem si myslel, že dětský mozek nějak pozná s kým mluví a neplete si slova z různých jazyků dohromady. Ale podle článku to tak asi není.
L83a90d27i79s80l81a33v 37M80a41c54h89a71l62a
Dcera je bilingvální (maminka pochází z Brazílie) - oba jazyky míchala do 4 let, pak se řeč v obou jazycích rychle "vyčistila", ale vazba na jazyk konkretního rodiče byla dlouho velmi silná - se mnou komunikovala jen česky a naopak. Co znamená překládat z jednoho jazyka do druhého na požádání ale pochopila až cca v 6 letech.