Středa 29. května 2024, svátek má Maxmilián, Maxim
  • Premium

    Získejte všechny články mimořádně
    jen za 49 Kč/3 měsíce

  • schránka
  • Přihlásit Můj účet
130 let

Lidovky.cz

Au Revoir Mister Franglais

Česko

The native English speakers are notoriously bad at learning foreign tongues

If there is one foreign language that English speakers always seem to crack, it‘s Franglais. Its rules are simple. Insert as many French words as you know into the sentence, fill in the rest with English, then speak it with absolute conviction. Although it wasn‘t known as such then, Franglais is found in Shakespeare and has probably been used for as long as the English and French have had to talk to each other.

Miles Kington, who died last Wednesday, coined the name for this hybrid tongue. In a long-running series of columns and in a number of books, he satirised the earnest but doomed efforts of native English speakers to handle French. Attempts at foreign languages are important, but Franglais is a daily reality for millions working in Europe, Africa and Canada.

The Canadian journalist Karl Mamer, author of a website on Franglais, says many Canadians speak “cereal box FrenchŽ, as they only get to practise it by reading the bilingual text on the back of the box in the morning. When they then travel to French-speaking centres, like Montreal or Quebec City, their few words of French are used as a kind of peace offering to shopkeepers. He says they‘re thinking: “Look, I‘m going to try speaking as much French as possible, showing you I‘m making a sufficient effort, and then you please switch to your fluent English as soon as I‘ve linguistically self-flagellated myself before you.Ž Vote pour moi However, Politicians running for office in an officially bilingual country need to try to master both languages. “It‘s a question always asked in a leadership campaign,Ž says Janyce McGregor, a producer for the Canadian Broadcasting Corporation. It‘s not just high office either. A Francophone bus passenger in Ottawa complained to the city transport authority last December that drivers must be bilingual, and be sent off for language training if necessary. But as Ms McGregor points out: “If people are bilingual, they probably won‘t apply to be bus drivers.Ž

In Canada, Franglais helps French and English speakers co-exist, even if it‘s a shoddy compromise for some. In France it is something quite different. It is a cultural attack. This is not the Franglais of the tourist asking awkwardly for a cup de cafe. What concerns them is the creeping advance of English words, especially American-English, into their language.

English purge The Toubon Law, passed in 1994, was an attempt to restrict them. It makes French compulsory in government publications, most workplaces, advertisements, parts of the media and state-funded schools. Public bodies weed out English words and suggest French ones where they previously did not exist. So it was goodbye “e-mailŽ, hello “courrielŽ, although “le weekendŽ - for some the dark heart of Franglais - has survived.

London-based French journalist Agnes Poirier says those who suggest new words are often too late. “The man in the street will have already adopted English words to describe new trends.Ž Despite the Toubon Law, Ms Poirier says the internet has led to an invasion of English words, which are picked up by newspapers because they seem fashionable, and then find their way into speech.

But why does it matter? Franglais has never seemed to bother anyone, except George Orwell -and he objected to using foreign phrases on the grounds of clarity rather than culture. Other mixed languages like Spanglish and Denglisch (German and English) also exist without causing nearly so much anguish.

The French see it differently because English is taking over the world and French isn‘t. English doesn‘t need defending, but French, once the European language of freedom and culture, does. And English is not just 600,000 eccentrically spelt words in a very large book, it is, to some, a symbol of Anglo-American cultural imperialism, the language of junk food. You might think we were talking about the last two speakers of a native American dialect, rather than French, which is used by more than 350 million people. But to some, a future of Franglais n‘est pas un future at all.

Autor:

Akční letáky
Akční letáky

Prohlédněte si akční letáky všech obchodů hezky na jednom místě!