Sobota 4. května 2024, svátek má Květoslav
130 let

Lidovky.cz

Když není poplatek kusem látky

Česko

Slovo roku - Letos drtivě zvítězila nejviditelnější část reformy zdravotnictví

Poplatky, krize a Lisabon. Tři slova, která podle ankety Lidových novin nejlépe vystihují právě končící rok 2008.

PRAHA Slovníková definice říká, že slovo je „skupina hlásek tvořící ustálený celek a mající svůj ustálený význam“. Jenže slovo může být mnohem víc. Slovo totiž může mít nejen význam, ale i obrovskou sílu.

Ve středověku se třeba ve jménu „slova“ podnikaly křižácké výpravy. A letos jedno jediné slovo pomohlo českým sociálním demokratům triumfálně vyhrát krajské a senátní volby.

Tím slovem byl výraz poplatek.

Ve smyslu třicetikorunového zdravotnického regulačního poplatku.

Toto slovo (i proto) letos zvolily Lidové noviny Slovem roku 2008.

Poplatek O tom, že zdravotnické poplatky budou hýbat celou společností v právě končícím roce, nikdo nepochyboval. Koaliční poslanci i ministři ale předpokládali, že je veřejnost i přes původní protesty přijme. Nestalo se tak. Ukázaly to nejen zmiňované volby, ale i průzkumy veřejného mínění. Marně se snažil ministr zdravotnictví barevnými příručkami lidem vysvětlit, že třicet korun je opravdu jen nepatrná zátěž. Nevěřili mu. Ještě nikdy nedostalo označení poměrně běžné záležitosti, jakou poplatek je, tak konkrétní význam, který pak začal žít vlastním životem.

Slovo poplatek veřejnost skloňovala ve všech pádech. LN o něm za tento rok popsaly stovky stránek. V novinách se objevilo více než tisíckrát. To, že poplatek je slovem roku 2008, potvrzuje i veřejnost. Podle průzkumu agentury Median označuje právě tento výraz slovem roku 38 procent respondentů.

Původ slova je přitom zajímavý. Dá se totiž ztotožnit se slovem „plátno“. Podle Českého etymologického slovníku je původem „poplatku“ zřejmě praslovanské PLAT neboli - „kus látky“. Podle slovníku je totiž známý fakt, že staří Slované používali látky jako platidla.

Krize Slovem, kterým letos Češi rozhodně nešetřili, byl i termín krize. Tedy slovo, které se v anketě umístilo na místě druhém.

Pravda je, že v zahraničí se toto slovo skloňovalo ještě mnohem častěji. I proto se slova spojená s krizí umístila v podobných zahraničních anketách na prvních místech. U nás se tak možná stane až v příštím roce. Ovšem ani krize, stejně jako poplatek, není ve slovníku Čechů novinkou. Je to však slovo, které dostalo nový význam. A to kvůli celosvětové ekonomické recesi. Do češtiny se podle etymologů dostala krize z němčiny. Tam zase z řečtiny. A zde mělo slovo původně úplně jiný význam: rozhodnutí, spor, zápas.

Lisabon Kdo tam byl, vzpomene si na malebné přímořské město s tramvajemi, které namáhavě šplhají strmými uličkami. Místo, kde dnes leží město Lisabon, obývali již Féničané. Nazývali ho „Allis Ubbo“, což v překladu znamená „bezpečný přístav“.

Slovo „Lisabon“ mělo letos pro Čechy ale význam úplně jiný. Poměrně neklidný. Symbolizovalo boj prezidenta Václava Klause s vládou, s politiky v Bruselu, s evropskými státníky a vůbec se všemi, kteří podporují tzv. Lisabonskou smlouvu.

Je pravděpodobné, že slova letošního roku budou Češi skloňovat i v roce příštím. Platí to rozhodně u krize a Lisabonu.

Můžeme si snad jen přát, aby to druhé slovo lidi zaměstnávalo víc než to první.

Poplatek, -tku m (6. mn. -cích) úř. dávka za výkon, službu ap.: telefonní p.; správní p-y Krize, -e ž <ř> 1. chvíle, kdy vyvrcholí rozpory, rozhodný obrat: nemocný překonal k-i,; liter. (v dramatu, románu ap.) vyvrcholení dějového konfliktu 2. těžká svízelná situace: bytová, vládní k.: ekon. hospodářská k. periodicky se opakující porucha hospodářství (x konjunktura); -ový příd. k 2: k-á léta; k. štáb; Lisabon, -u m (Lisboa) hl. m. Portugalska; lisabonský (zdroj: Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost, Academia, Praha 2007) Průzkum pro LN: Které z následujících slov byste označil(a) za „slovo roku 2008“? Poplatky 38,7 % Krize 34,7 % Lisabon 3,4 % Jiné 6,5 % Nevím 16,7 %

Termín sběru: 1. 12. - 16. 12. 2008, velikost vzorku: 900 respondentů, Median pro LN

Autor: