Pondělí 6. května 2024, svátek má Radoslav
130 let

Lidovky.cz

Koberec Hoven změnil jméno

Česko

Poutače „Doprodej Hoven“ pobavily Čechy. Řetězec Ikea výrobek přejmenoval

PRAHA Překvapeni, zhnuseni i pobaveni byli zákazníci obchodních domů Ikea, když před časem v oddělení s bytovým textilem uviděli poutač s nápisem „Doprodej Hoven“. Senzace se ale nekonala, jelikož pod nevábně znějícím názvem se skrýval zlevněný koberec. Za vše mohou severské názvy výrobků prodávaných v obchodních domech Ikea, které sice tuzemským zákazníkům zní většinou exoticky, avšak některá švédská slova mohou být našincům velmi povědomá. Mluvčí společnosti Ikea ČR Jindra Válová včera řekla, že koberec Hoven byl v nabídce obchodních domů Ikea ještě loni. Pojmenován byl po jednom dánském městě a s každodenní lidskou potřebou neměl nic společného. Koberec Hoven byl podle štítku na krabici „měkký a příjemný na dotek“, což ještě znásobilo humorný potenciál jeho názvu.

„Uprděný stůl“ bodoval v Británii Na tvářích zákazníků českých obchodů Ikea sice název Hoven většinou vzbudil úsměv, v novém katalogu na letošní rok ale Ikea stejný koberec raději nabízí už pod jiným názvem – jako Fare.

„Je zbytečné, aby se kvůli jeho původnímu názvu někteří citlivější zákazníci rozčilovali,“ podotkla Válová. Povedený byl z pohledu obyvatel České republiky i název stříbrných noh k nábytku Vika Kaj.

Kámen úrazu spočívá v tom, že obchodní domy Ikea používají pro každý kus nábytku či bytového doplňku specifický název, přičemž většina jich pochází právě ze švédštiny. Ikea švédskými názvy už dříve pobavila zákazníky v anglicky mluvících zemích, kde prodávala například pracovní stůl Fartfull (uprděný) či kuchyňskou skříň Faktum, která v myslích zákazníků mohla evokovat neslušné anglické slovo.

Autor:

Akční letáky
Akční letáky

Prohlédněte si akční letáky všech obchodů hezky na jednom místě!