Dobrý den,
v sobotních lidovkách jste se zabývali výslovností anglických zkratek, jako je "ou tů" nebo "dý džej". Výslovnost "déjé" by byla určitě mimo mísu, vo tom žádná. Co ale zkratka JVC?! Ta se vyslovuje - jak se snadno přesvědčíte v každém obchodě s elektronikou - "dží ví sí". A zkratka GWC taky "dží ví sí". To už je s podivem. GW Basic se vyslovuje "dží ví bejzik", ten už je ale dnes passé. WC ale kupodivu správně "dabljú sí". Že by některá písmena měla dvojí spelling? A různá písmena stejný?
Jen jednou jsem se pokusil v obchodě říct JVC správně "džej ví sí" a byl jsem hned opraven. Když jsem se odvolal na english spelling v první lekci angličtiny pro začátečníky, koukali jako vrány. Asi o ničem takovém neslyšeli.
Engličtina je prostě dnes móda, proč ji ale většina mladých lidí vůbec nezná a vyjadřuje se jako Massa Bob?
V obchodě s elektronikou je to celkem jedno, ale když v televizních zprávách figuruje "vévoda z Vorčestru" nebo střela "tomahafk", tak to už je to průser. Když to překládá Dana Hábová nebo jiný profík, je to samozřejmě vždycky správně, jazyková úroveň běžných hlastelů je ale unterhund, jak říkáte vy Češi.