Středa 22. května 2024, svátek má Emil
  • Premium

    Získejte všechny články mimořádně
    jen za 49 Kč/3 měsíce

  • schránka
  • Přihlásit Můj účet
130 let

Lidovky.cz

Ruth Bondyová podává důkazy o snesitelnosti světa

Kultura

  17:00
PRAHA - Ruth Bondyová (1923) je novinářka, překladatelka a spisovatelka, která prošla Terezínem i Osvětimí. Svoji novou knihu Potulné kořeny představila v knihkupectví Franze Kafky na pražském Starém Městě. Bondyová žije od roku 1948 v Izraeli, za války prošla několika vězeními. Přeložila desítky děl české literatury, včetně Osudů dobrého vojáka Švejka. Česky vydala již sedm knih.

Ruth Bondyová foto: Jindřich Mynařík, Lidové noviny

LN V Potulných kořenech se zabýváte především českožidovskými vztahy, přičemž se dotýkáte hrůz holokaustu, českého osidlování Izraele, všímáte si ale docela lehkovážně i vtípků, jídel, módy, nejrůznějších drobností... a říkáte, že humor mají Češi i Izraelci v lecčem společný.
Humor se ovšem nelze nějak naučit, nedá se vypěstovat, je to dar. Já naštěstí tenhle dar mám, pomáhá mi v životě. Podívejte, čtyřicet let jsem nemluvila česky, slíbila jsem si totiž, že pokud tu budou komunisté, tak do rodné země nevkročím. Teď tu ale jsem docela často a česky mi vycházejí dokonce i knihy. Není to vlastně trochu legrační kotrmelec?

LN K jakému jazyku jste se tedy uchýlila?
První knihy jsem psala hebrejsky, ty poslední, celkem čtyři, už česky. Jistěže je velmi těžké najít překladatele z hebrejštiny, ale hlavně mi jde o přímou rozmluvu s českým čtenářem. Aby tu lidé vůbec věděli, že Židé v Čechách a na Moravě žili nějakých tisíc let. Proto píšu o událostech, bohužel spjatých hlavně s holokaustem, ale také o zvycích a obyčejích, které už většinou naprosto vymizely. I o těch anekdotách a třeba i oblíbených jídlech. Vždyť mnozí z těch desítek tisíc za války zavražděných Židů nemají ani svůj náhrobek, skončili jako popel nebo v bezejmenných hrobech. Takže přes všechnu tu lehkovážnost, jak vy říkáte, doufám, že moje knihy tu jsou snad trochu i jako náhrada za chybějící náhrobky.

Ta, jež prošla tábory smrti

Ruth Bondyová odešla do Izraele hned v roce 1948, když se přihlásila do československé brigády na pomoc nově vznikajícímu státu. Tamní čtenáři ji znají více jako novinářku, hlavně kvůli její rubrice v páteční příloze deníku Davar.

LN To tedy příliš vesele nezní. V knize ale humoru, který se pěstoval v Terezíně, věnujete celou kapitolu. Pro leckoho bude právě tahle část kniha velmi objevná. A možná také otřesná.
Pochybuji, že vám humor pomůže spolehlivě přežít, ale určitě se s ním dá leccos snášet lehčeji. A právě v Terezíně došlo k mixu židovského a českého humoru. Všichni tam znali Haška, Poláčka, Čapka. A také jsme znali a měli moc rádi Osvobozené divadlo. Voskovce a Wericha, to byli naši hrdinové. Karel Švenk, který pořádal v Terezíně "kabarety", z nich vycházel zcela samozřejmě. Ale někomu tolik blbnutí v místě, kde lidé umírali a děsili se budoucnosti, jistě i vadilo. Hanuš Hachenburg, nadaný básník, si na ostatní, kteří pořád "dělali psinu", trpce stěžoval. Ale k pěstování legrace, i té nejčernější, potřebujete alespoň snesitelné podmínky k životu. Tam, kde se z lidí stávali musulmani, tedy apatické, vyhladovělé kostry, už vtipkovat nešlo. Zas bych tu schopnost vidět svět legračně a utahovat si z něj nijak nepřeceňovala. Jakýpak humor, když už víte, že vás zplynují.

LN Možná jste v Terezíně potkala spisovatele J. R. Picka, autora románu Spolek na ochranu zvířat, zřejmě jediné komedie z tak strašného prostředí...
Ale prosím vás! Terezínem nás prošlo sto padesát tisíc. Nemohli jsme se všichni znát. Dodnes se mě ale lidé pořád ptají na někoho, kdo tam byl. I kvůli tomu jsem si nechala odstranit vytetované číslo. Ani pro mou profesi novinářky nebylo příjemné, že o mně každý na první pohled tolik ví. Prošla tábory... a to v Izraeli po válce také znamenalo, že jste se snad museli na zločinech podílet, protože jakpak to, že tenhle člověk přežil, a jiní ne? Časy se změnily a dnes je číslo znamením hrdosti, vyznamenáním, které je nejlépe vystavovat. A někoho zas pobouřilo, že jsem číslo nechala odstranit. V Izraeli vím asi jen o dvou dalších, kteří to učinili. Pro mě ale tetování žádnou hrdost, žádnou ceduli cti nikdy neznamenalo. Němci mě tím číslem kdysi označili jako dobytek a já ho mám celý život nosit na těle? Tak to tedy ne, řekla jsem si.

LN Jste první, kdo v Potulných kořenech píše o oněch 118 Češích a Moravanech, kteří nasadili život pro své židovské spoluobčany, zachránili je a obdrželi v Izraeli ocenění Spravedlivý mezi národy. Proč je dodnes neznáme?
Za komunismu nebylo radno s touhle pomocí vyjít na světlo, ověřování údajů se vleče, je to vše už dávno, za pomoc nejsou žádné peníze, jen medaile, Češi se o svoje hrdiny nestarají... Dosaďte si, co je libo. Každopádně ty případy jsou mnohdy tak barvité a dobrodružné, že jsou pro spisovatelku výzvou. A také jsou to pádné důkazy, že obětavost, soucit a láska k bližnímu v člověku nevymizí ani v těch nejstrašnějších dobách.

Autor:

Pracující důchodce skončil po nehodě bez příjmů. Účty poplatil díky životnímu pojištění
Pracující důchodce skončil po nehodě bez příjmů. Účty poplatil díky životnímu pojištění

Spousta důchodců si dnes přivydělává, aby zvládli zaplatit stále rostoucí výdaje a nemuseli se spoléhat na pomoc svých blízkých. Podobně tomu bylo...