Středa 8. května 2024, Den vítězství
130 let

Lidovky.cz

V jižních Tyrolích je hrozně těžké vyvětrat

Česko

Vstoupil do kapucínského kláštera. A pak se odtud zas velmi rychle poroučel. A později pro změnu vstoupil do italské komunistické strany. I to ukazuje nespoutanost - jakousi neurotičnost způsobenou tísnivým prostředím -tyrolského autora norberta c. kasera (1947-1978), který se českým čtenářům poprvé představuje díky útlému svazku s názvem městské rytiny a jiné krátké prózy z tyrolska.

Středem této knihy je soubor městské rytiny, kde se autor věnuje městům v jižních Tyrolích, které jsou součástí Itálie, zároveň tam ale žijí Rakušané. Kaser pocházel z města nám velmi dobře známého, z Brixenu, a na jeho adresu podotýká: „proč jen proč jsi mě přivedl na svět? zrovna ty?“ O tom, jak tísnivým prostředím jižní Tyroly byly (či jsou?), svědčí mimo jiné další poznámka na adresu rodného města: „koluje zlomyslná hláška která zní takto: běž v b. přes dómské náměstí nepotkej žádného kněze mnicha nebo jeptišku & získal jsi kompletní odpustek.“ V souboru dále najdeme texty psané pro děti - kaser totiž působil jako pomocný učitel - a taktéž dopis z Norska, kde byl autor na letní brigádě. Jednu dobu také studoval ve Vídni, ovšem poté se opět vrátil do svého rodného kraje, do „desáté spolkové republiky“ Rakouska, jak rodné jižní Tyroly nazýval.

Texty norberta c. kasera působí velmi současně v tom smyslu, že jsou krátké a také zkratkovité, neužívá v nich interpunkci ani velká písmena. Jako by se i v nich otiskovala nervnost autora, který zemřel mladý. V jeho životě se střetávalo archaické s dobově moderním - na jednu stranu ještě doznívala síla církevních institucí, ale zároveň také ještě byla „žhavá“ revoluční myšlenka. norbert c. kaser však nezemřel na žádné barikádě, nýbrž podlehl prachsprosté cirhóze jater kvůli nadměrné příchylnosti k alkoholu.

Svazek městské rytiny a jiné krátké prózy z tyrolska tak přináší pozoruhodné texty od autora s politováníhodným osudem. norbert c. kaser se totiž celý život se svým životem pral - a také s celým světem. Ironií osudu ale je, že si toho svět pořádně všiml až ve chvíli, kdy autor již nebyl mezi živými. Teprve tehdy vyšly jeho texty knižně - a díky tomu byl literární obcí náležitě doceněn.

***

MINIRECENZE městské rytiny

norbert c. kaser Přeložila Sabina Eschgfällerová.

Vydalo nakladatelství Burian a Tichák, Olomouc 2008.

80 stran.

Autor: