4. února 2012 22:00 Lidovky.cz > Zprávy > Názory

PUTNA: Smrt v Benátkách prostá, jasná

  • Poslat
  • Tisk
  • Redakce
  • 2Diskuse
Benátky: nejen historie, ale i současná móda. V okolí je řada výhodných outletů, někteří hoteliéři pro své hosty zajišťují i dopravu. | na serveru Lidovky.cz | aktuální zprávy Benátky: nejen historie, ale i současná móda. V okolí je řada výhodných outletů, někteří hoteliéři pro své hosty zajišťují i dopravu. | foto: Shutterstock
Vratislav Jiljí Slezák vydal v Mladé frontě nový překlad novely Thomase Manna Smrt v Benátkách. K čemu to? - zeptal by se někdo. Nebyla už přeložena Paulem Eisnerem? Nezbývá dost velkých děl německého písemnictví, jež nebyla zčeštěna a na něž by se měla soustředit nevelká hrst českých germanistů?

Obecná odpověď vždy zní: Nový překlad starého díla má význam pro přejímající národní kulturu, protože ona tím prokazuje, že nepřestává „kontrolovat“ živost a bohatost svého současného jazyka na neměnících se velkých textech minulosti; viz sérii nových překladů kanonických děl, kterou vydává Academia (Božská komedie, Faust, Ilias, Aeneis...). Má ale význam i pro dílo samo a pro jeho „vysílající“ kulturu, protože tímto „soutěživým“ překládáním se prokazuje, že dílo zůstává součástí kánonu.

V případě Smrti v Benátkách však zní i konkrétní odpověď: Slezákův překlad ukazuje, v čem byla slabost jinak efektního překladu Eisnerova. Eisner, jak známo, vynikal intelektuálním porozuměním pro možnosti češtiny. Scházela mu však podvědomá intuice pro přirozenou prostotu českého textu.

Jenže jeden z aspektů velikosti Thomase Manna (a celé jím nesené goethovské tradice) tkví v tom, že při vší sofistikovanosti zůstává „na dně“ prostý a srozumitelný. Nikdy není mlhavý, nikdy nepřesný. A tuto prostotu a přesnost Jiljí Slezák Smrti v Benátkách vnukl.

Namátkou: na počátku je Aschenbach u Eisnera předrážděn „nebezpečnou“ prací, u Slezáka prací s „úskalími“. Bodejť, když je to duševní práce skladatele. Na hřbitově stojí u Eisnera „výkropní dvorana“, u Slezáka „smuteční síň“. Zdrojem nákazy je u Eisnera „mefitický dech“, kdežto u Slezáka „smrduté výpary“. A tak dále. Samé detaily? Ano, ale skrze ně vchází Smrt v Benátkách nová, zbavená zbytečných kamenů ke škobrtání, oproštěná od mylně navozované rozmlženosti, vedoucí příměji čtenáře k tomu, co je podstatné a trvalé.

  • 2Diskuse
Martin C. Putna

Autor

Martin C. Putnaredakce@lidovky.czČlánky




REGISTRACE NA SERVERU LIDOVKY.CZ, NEVIDITELNÉM PSU A ČESKÉ POZICI

SMS Registrace

Diskuse LN jsou pouze pro diskutéry, kteří se vyjadřují slušně a neporušují zákon ani dobré mravy. Registrace je platná i pro servery Neviditelný pes a Česká pozice. více Přestupek znamená vyřazení Vašeho telefonního čísla z registrace a vyřazený diskutér se již nemůže přihlásit ani registrovat pod stejným tel. číslem. Chráníme tak naše čtenáře a otevíráme prostor pro kultivovanou diskusi.
Viz Pravidla diskusí. schovat

Jak postupovat

1. Zašlete SMS ve tvaru LIDOVKY REG na číslo 900 11 07. Cena SMS za registraci je 7 Kč. Přijde Vám potvrzující SMS s heslem.

2. Vyplňte fomulář, po odeslání registrace můžete ihned diskutovat

Tel. číslo = login,
formát "+420 xxx xxx xxx"
Kód ze SMS je rovněž heslo
Vaše příspěvky budou označeny Vaším jménem, např. K. Novák.
* Nepovinný.
Odesláním souhlasíte s Pravidly diskusí.

Najdete na Lidovky.cz