Středa 18. května 2022, svátek má Nataša
  • schránka
  • Přihlásit Můj účet

Lidovky.cz

Chladný svět v baladě z Harlemu

Česko

Mimořádný překladatelský čin Josefa Škvoreckého neztrácí svoji naléhavost

Kraťase zabili Vlci. Krokadýlové se chystají k odplatě. Jejich vůdce Duke shání mergle na stříkačku. „Stříkačka je základ. Dyž má člověk pistoli tak už neni žádný zvýře. Potom je lovec a může se každýmu postavit a vod nikoho si nepotřebuje dát nic líbit.“

Tyto věty, negramatické, přímé, čpící násilím, jsou z knihy amerického spisovatele Warrena Millera The Cool World z roku 1959. Je to zcela mimořádná knížka, zoufalá jak blues, surová jak nejkrutější pouliční rvačka. Jde o popis několika dní v životě dopívajícího Duka, šéfa Krokadýlů, jednoho z harlemských černošských gangů, válčícího s „kluky od vedle“ čili s Vlky, bandou Portorikánců.

Pár let před vydáním Millerovy knížky měl na Broadwayi premiéru velkolepý muzikál s hudbou Leonarda Bernsteina West Side Story, známý do dnešních dnů. Opírá se o „nejslavnější story všech dob“, příběh lásky Romea a Julie, zasazuje ho mezi mladistvé chuligány Tryskáče a Žraloky a upírá tak oči Ameriky na jeden palčivý novodobý problém, totiž pouliční gangy městské mládeže.

Snad od těch dob se ponurá romantika života a umírání mladistých gangsterů stává vděčnou látkou pro mnohá knižní a filmová zpracování. Jmenujme ještě alespoň Mechanický pomeranč Stanleye Kubricka.

Průkopnická harlemská balada Warenna Millera se vedle těchto kasaštyků, které přilákaly miliony, vyjímá docela skromně, přičemž jde o vynikající literární dílo, které ohledává do té doby nepříliš známou městskou džungli. Vynořují se tu postavy a postavičky z harlemského podsvětí, proroci vyzývající k návratu „černého lidu“ do Afriky, falešní hráči a kšeftaři, lidé zubožení bídou, feťáci, homosexuálové nabízející mladým gangsterům „přivýdělek“, celé panoptikum lidí na dně. Dávno předtím, než se „bytí na dně“ stalo též díky beatnikům tak trochu módou, a v době, kde bylo široké hnutí za práva menšin v plenkách a kdy výrok pohřebního zřízence „zas o jednoho negra míň“ byl vnímán jako neškodný „lidový“ rasismus. O nějakou vzpouru či politickou korektnost ale Millerovým hrdinům nejde. Většinou je zajímá, jak bez újmy přežít další harlemský den. Tihle neokázalí hrdinové Lou Ann, Kraťas, Duke a pár dalších zůstávají v paměti.

Próza česky vyšla roku 1963 pouze pro „odborné účely“. Proč? Nejen pro tehdy skandální téma násilí i sexu, ale kvůli revolučnímu překladu, který pořídil Josef Škvorecký. Po vydání Zbabělců byl ovšem v nemilosti, a tak se pod překlad tehdy podepsal Jan Zábrana.

Překlad využívá argotu a slangu, je naprosto ojedinělý. Pamatuju, jak mne ono „zvýře“, „žencká“ či „děfka“ ještě patnáct let po českém vydání uváděly do čtenářské extáze. A nejde jen o dobový, šedivý jazyk husákismu. Problém, jak se při psaní potýkat s hovorovou češtinou, jak využívat slang, jak namíchat jazyk, aby odrážel i „ulici“ všedního užívání, platí doposud.

Nynější vydání Prezidenta Krokadýlů je tedy nejen skvělou četbou, ale též ukázkou, „jak na to“.

Warren Miller: Prezident Krokadýlů

přeložil Josef Škvorecký Argo, 2010, 236 stran

Autor:

Půst, občas večeře, čtyři kávy denně. Jak jíst podle výživového poradce Havlíčka

Premium Strava ovlivňuje nejen naši váhu či kondici, ale i náladu a zdravotní stav. Ostatně až dvě třetiny všech nemocí mají...

Vláda má 20 korun z každého litru benzinu, říká šéf sítě levných čerpacích stanic

Premium Nikoho nenechají na pochybách, že tohle je nízkonákladová firma, kde se nehýří. Okázalost tu nemá místo. Spolumajitel...

Všechno vymyslela Škrlová. Je to hlava manipulace, říká režisér Síbrt

Premium Před patnácti lety Česko šokovala kuřimská kauza. Týrání malých chlapců nejbližšími příbuznými i podivná role „Aničky“....

Akční letáky
Akční letáky

Všechny akční letáky na jednom místě!