Středa 22. května 2024, svátek má Emil
  • Premium

    Získejte všechny články mimořádně
    jen za 49 Kč/3 měsíce

  • schránka
  • Přihlásit Můj účet
130 let

Lidovky.cz

Ještě (že) Institut knihy nezhynul

Česko

Zhruba před rokem se v Krakově konal třídenní II. světový kongres překladatelů z polštiny, a to za podpory tamního ministerstva kultury a Instytutu książki, organizace s desetiletou tradicí. Kongresu se zúčastnilo přes dvě stě překladatelů z 56 států (jen z České republiky ho navštívilo devět překladatelů) a byly zde zastoupeny země opravdu z celého světa – např. Sýrie, Vietnam či spektrum zemí španělskojazyčných. Celou slavnost zahájil ředitel Institutu Grzegorz Gauden: „Jak všichni dobře víme, překladatelé jsou nejlepšími šiřiteli a propagátory naší literatury. To díky jejich osobní angažovanosti se objevují překlady polských knih v zahraničí, to oni zvyšují u zahraničních vydavatelů zájem o bohatství naší literatury a neustále sledují, co se děje na našem literárním trhu…“ Vynechámli bohatý program kongresu plný přednášek a seminářů, stojí za zmínku alespoň jedna z jeho částí: slavnostní ceremonie předání ceny Transatlantyk. Již popáté byla udělena jednomu ze zahraničních překladatelů za celoživotní přínos polské literatuře, který obdržel památeční sošku a finanční odměnu ve výši 10 000 eur.

Institut knihy je tedy organizace, která již několikátým rokem funguje nejen teoreticky, ale především v praxi – finanční podporou knižních překladů do světových jazyků či pouze dvacetistránkovými ukázkami začínajících překladatelů počínaje a čtyřtýdenními či tříměsíčními stipendii v malebné krakovské Vile Decjusza konče. Z vlastní zkušenosti mohu potvrdit, že ve zděné, desetipokojové vile, která se nachází ve stínu tichého parku a bývá plná hlavně v pozdně jarních či podzimních termínech, lze nalézt opravdu jedinečný klid na práci. Překladatelé – společně s autory, kteří jsou zde ubytováni díky jiným fondům či nadacím – mají k dispozici společnou kuchyň, pračku, připojení na internet a měsíční kapesné. Do centra Krakova je to autobusem 15 minut, ale dají se zde také půjčit kola… Jen pro zběžnou představu: dotaci na překlad přidělil Institut během několika posledních let osmi stům titulů přeloženým do 42 jazyků, z toho bylo šest desítek titulů přeloženo do češtiny. Česko je společně s Německem, Ruskem, Ukrajinou, Francií či Litvou nejčastěji dotovaným státem. Krakovská organizace funguje opravdu vzorně, popřejme jí tedy na závěr hodně sil a finančních možností, aby mohla ve své činnosti dále pokračovat a překladatelé mohli kulturu tohoto pětapadesátimilionového národa (počet zahrnuje i Poláky žijící v zahraničí) propagovat po celém světě.

O autorovi| BÁRA GREGOROVÁ, Autorka je spisovatelka a překladatelka

Autor:

Vyhrajte rodinné vstupné do BRuNO family parku
Vyhrajte rodinné vstupné do BRuNO family parku

Jestliže vás trápí proměnlivé jarní počasí, máme pro vás tip, kam vyrazit, když počasí zrovna nepřeje. BRuNO Family Park v Brně se postará o zábavu...