Nevím, proč paní Šilhánová považuje přechylování za "pochybné". Je to prostě vlastnost češtiny, stejně jako pádové koncovky. Jistěže nelze nutit nositelky cizích příjmení, aby se "počeštily", dokonce se domnívám, že i ženy s českým příjmením by např. v cestovním pase měly mít zapsánu i variantu bez "-ová" pro ty cizí pasové úředníky, kteří ke své škodě češtinu neovládají. Jenže přechylování potřebujeme, chceme-li o těch ženách mluvit a psát, přinejmenším v jiném než 1. pádě. Měli bychom snad říkat "rozhovor se Strutz"? Nebo "se Strutzem"? Ale to je přece muž! A proč paní Šilhánové nevadí české pádové koncovky u cizích mužských jmen? Ne že by proti skloňování obecně již nezačaly bojovat některé osoby nebo společnosti bez jazykového citu, viz třeba "Sazka Arena" nebo "Vchod do Makro". A ještě jeden příklad bez přechylování: "Na večírku byli i Kunze a Kunze, Mayer s Mayer nepřišli." Hezké, že? (Pro ty, kdo nevědí, co je špatně na mých výše uvedených příkladech: Čech by řekl "Aréna Sazky" a "Vchod do Makra").
Přechylování je prostě vlastností češtiny
Ad LN 7. 9.: Cizí ženská jména bychom neměli potvořit
Nové obavy Ukrajinců v Česku: pobyt získá málokdo a muži v povolávacím věku budou pod větším tlakem
Pravý důvod konce hlavní hygieničky? Podle expertů Svrčinová podcenila nemoc, která zaplavila Česko
Pozor na podezřelou SMS v mobilu. Kvůli nebezpečnému programu mohou lidé přijít o peníze a osobní údaje
Klempíř - Pokrývač do Německa
Arcon Personalservice GmbH
nabízený plat:
75 260 - 90 320 Kč